Perfect Continuous?

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Happy_girl
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:00
Благодарил (а): 38 раз
Поблагодарили: 106 раз

#1

Сообщение Happy_girl »

В декабре будет 7 лет, как я пытаюсь научиться выражать разные эмоции и мысли с помощью этих универсальных русских слов.

Сомневаюсь между -
This December it will have been 7 years since или I have been trying to learn как-то громоздко и не звучит((
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 8621
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 2782 раза
Поблагодарили: 4412 раз

#2

Сообщение Yety »

Happy_girl пишет: 16 янв 2021, 16:01 This December it'll have been be 7 years since I've been trying to learn...
Or, ещё более громоздко):
I will've beеn trying to do it for 7 years in December.
Happy_girl
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:00
Благодарил (а): 38 раз
Поблагодарили: 106 раз

#3

Сообщение Happy_girl »

Yety пишет: 16 янв 2021, 16:12 I will've beеn trying to do it for 7 years in December.
Я тоже хотела поставить for 7 years в конец предложения, но там же нельзя выкинуть слова, получается слишком длинно:
I will have been trying to learn how to express different emotions and ideas with the help of these universal Russian words for 7 years in December. Тем более, что это устно надо будет озвучивать.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4569
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 618 раз

#4

Сообщение Michelangelo »

Так воспользуйтесь этим
Yety пишет: 16 янв 2021, 16:12 Happy_girl пишет: ↑
Сегодня, 16:01
This December it'll have been be 7 years since I've been trying to learn...
Happy_girl
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:00
Благодарил (а): 38 раз
Поблагодарили: 106 раз

#5

Сообщение Happy_girl »

Michelangelo пишет: 16 янв 2021, 17:27 Так воспользуйтесь этим
Yety пишет: 16 янв 2021, 16:12 Happy_girl пишет: ↑
Сегодня, 16:01
This December it'll have been be 7 years since I've been trying to learn...
Меня since смущает, обычно же говорят It HAS BEEN 2 years since I went to the cinema, например.
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 202
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 222 раза

#6

Сообщение Chaika »

Happy_girl пишет: 16 янв 2021, 17:35 Меня since смущает, обычно же говорят It HAS BEEN 2 years since I went
Правильно. Если хотите использовать "since" тогда ... In December it'll be seven years since I started trying to work out how to use....
За это сообщение автора Chaika поблагодарили (всего 2):
zymbronia, Yety
zymbronia
Сообщения: 2229
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 348 раз

#7

Сообщение zymbronia »

Chaika, У меня что-то такое крутилось. Но ведь вроде нужно было с перфектом - вот и не рискнул позориться :(
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 8621
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 2782 раза
Поблагодарили: 4412 раз

#8

Сообщение Yety »

Chaika пишет: 16 янв 2021, 19:52 Если хотите использовать "since" тогда ... In December it'll be seven years since I started trying
Ощущается, как будто чуть иначе расставлены акценты - со started звучит сильно более конкретно(?).

Вот идёт личная война с сухими логическими грамматическими установками - за широту вариантов реального употребления. И перфект после since - как будто такой случай.
Просто постоянно попадается это since you've been living/gone/married/trying/... И даже в печатных источниках.

Если since I've been trying не звучит, то как стоит оценивать все эти примеры:
Scowling at her, Brian said, “How many years since you've been trying to get your harp under control?” Isabel scowled right back. “I have it under control.” “Mostly,” said Brian. “Usually.” He gestured at the air around her. “I can see it, you know.

Although it's been years since they've been involved in each other's lives, Kristine wants to get closer. It's going to take some effort, though, especially considering their contrasting lifestyles. Kristine, who moved to New York after college ...

Journal of Medicine and Law - Volume 13 - Page 504
But medical errors are not a new phenomenon. They've been – you know, people have been making errors, providers for years and years since they've been practicing medicine, but for some reason it has become there's been – been more focus on this in the last year ...

The Good Wife: A Novel - Page 293
It's been eight years since they've been together, and since {=as? — Y.} she's had a desk job she's put on weight. He's thicker too, and gray in places, ...

It's been two, three hundred years since they've been molesting the land and the native people, belittling our religion.

Q. Have you had any business dealings with him, since you have been living in Texas?
A. I have.
Q. Much or little?
A. I have had considerable business transactions with the Land Office and with Mr. Robison since I have been in Texas.
Не говоря уже о том, что было впитано с молоком матери):
https://youtu.be/xUNqsfFUwhY?t=36

И наконец, значит ли это, что в этом примере вы склонны оценивать союз since не во временнОм значении, а как союз причины?:
Q. Have you, since you have been living with Mr. Hellerung as his housekeeper, have you had sexual relations with him?
A. I don't understand you, quite.
Q. Have you had intercourse with him, sexual relations? Have you cohabited together, have you...
Простите за занудство и заранее спасибо - хочется наконец понять, что не так с этим since I've been trying.
Easy-Breezy English
Сообщения: 2638
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 633 раза
Поблагодарили: 1631 раз

#9

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 16 янв 2021, 16:12 Or, ещё более громоздко):
I will've beеn trying to do it for 7 years in December.
Почему громоздко, норм. Только в случае использования "in" лучше вынести время вперед:

In December, I'll have been trying to do it for 7 years.

А то какой-то длинный декабрь получается. )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 8621
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 2782 раза
Поблагодарили: 4412 раз

#10

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 17 янв 2021, 11:08 Почему громоздко
Там смайлик.)
Easy-Breezy English
Сообщения: 2638
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 633 раза
Поблагодарили: 1631 раз

#11

Сообщение Easy-Breezy English »

Happy_girl пишет: 16 янв 2021, 17:22 Я тоже хотела поставить for 7 years в конец предложения, но там же нельзя выкинуть слова, получается слишком длинно
Хорошо бы знать, что вы переводите. Если это не президентская речь, я бы разбила на два предложения. Если нужно максимально сохранить оригинал, то:

As of December, for seven years I’ll have been trying to …
Happy_girl
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:00
Благодарил (а): 38 раз
Поблагодарили: 106 раз

#12

Сообщение Happy_girl »

Easy-Breezy English, это просто задание на перевод, нужно передать смысл максимально аутентично. Future Perfect совершенно не обязателен, просто следующее предложение навело меня на эту мысль:

В декабре будет 7 лет, как я пытаюсь научиться выражать разные эмоции и мысли с помощью этих универсальных русских слов. Надеюсь, что к январю русские начнут, наконец, меня понимать.

Остановилась на этом варианте - In December I will have been trying for 7 years to learn how to get across different emotions and ideas

А как тут можно разбить на 2 предложения?
Easy-Breezy English
Сообщения: 2638
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 633 раза
Поблагодарили: 1631 раз

#13

Сообщение Easy-Breezy English »

Happy_girl, понятно. Я бы сделала так:

As of December, for seven years I'll have been trying to learn to express myself using these versatile Russian words. I hope that by January Russians will finally begin to understand me.

Аж интересно стало, что там за слова такие хитрые, что их семь лет учить надо. )
(Числительные до 10 прописью обычно пишем.)
mustang
Сообщения: 5275
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 830 раз
Поблагодарили: 1700 раз

#14

Сообщение mustang »

Easy-Breezy English пишет: 17 янв 2021, 13:35 by January Russians will finally begin to understand me.
Надо исчо добавить перфекта. Чем больше, тем круче!
mustang
Сообщения: 5275
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 830 раз
Поблагодарили: 1700 раз

#15

Сообщение mustang »

Easy-Breezy English пишет: 17 янв 2021, 13:35 Аж интересно стало, что там за слова такие хитрые, что их семь лет учить надо. )
Говорят, у иностранцев в плане произношения затык начинается с "здравствуйте" (и так на 7 лет), вот так с первого урока фейсом об тейбл. Чтоб знали, что дальше-то, дальше-то пойдут уже наши "русские герундии".
Ответить

Вернуться в «Перевод»