Лексика Кембриджского уровня.

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Greccer
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 22 фев 2020, 20:26
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#1

Сообщение Greccer »

In response to complaints from historians, most notably James Axtell, that referring to collective members of indigenous groups in the singular is an ethnocentric and "nonsensical convention left over from the nineteenth century" {The Invasion Within [New York, 1985], xi), in this volume such groups are called Hopis, Hurons, and Utes, just as people normally speak of Germans, Italians, and Russians.
В ответ на жалобы историков, в особенности Джеймса Акстелла, который относится к коллективным участникам местных (тут по контексту индейских) групп в частности является этноцентричным и (???), в этом томе такие группы названы Хописами, Гуронами и Ютами, таким же образомм как и спокойно говорят об немцах, итальянцах и русских. Как переводится вот эта часть: "nonsensical convention left over from the nineteenth century"? И какой частью речи здесь является convention?
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#2

Сообщение Dragon27 »

Вы ещё "that referring to collective members of indigenous groups" неправильно поняли (that относится к complaints, а не к James Axtell). И "in the singular".
Greccer пишет: 07 янв 2021, 12:47 И какой частью речи здесь является convention?
Существительное. Вон перед ней даже неопределённый артикль есть (отделённый парой прилагательных).
Greccer пишет: 07 янв 2021, 12:47 местных (тут по контексту индейских)
коренные, аборигенные
Greccer
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 22 фев 2020, 20:26
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#3

Сообщение Greccer »

Dragon27 пишет: 07 янв 2021, 12:55 Вы ещё "that referring to collective members of indigenous groups" неправильно поняли (that относится к complaints, а не к James Axtell). И "in the singular".
Greccer пишет: 07 янв 2021, 12:47 И какой частью речи здесь является convention?
Существительное. Вон перед ней даже неопределённый артикль есть (отделённый парой прилагательных).
Greccer пишет: 07 янв 2021, 12:47 местных (тут по контексту индейских)
коренные, аборигенные
Как именно та часть переводится?
Greccer
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 22 фев 2020, 20:26
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#4

Сообщение Greccer »

Да и почему неправильно, если брать complaints, то это мн. число, тогда должно стоять are, а перед словом ethnocentric стоит is.
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#5

Сообщение acapnotic »

В ответ на жалобы историков, что обозначение групп людей из коренных народов словом в единственном числе является бессмысленным соглашением, оставшимся с 19 века, в данном томе такие группы названы словами во множественном числе, так же как это в норме делается для немцев и т.п.

Смысл такой там.
За это сообщение автора acapnotic поблагодарил:
Greccer
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#6

Сообщение Dragon27 »

Greccer пишет: 07 янв 2021, 13:03 Да и почему неправильно, если брать complaints, то это мн. число, тогда должно стоять are, а перед словом ethnocentric стоит is.
is относится к referring, а не к complaints.

Часть после that, это о чём именно жалобы (что племена индейских народов называют существительным в единственном числе, а не во множественном).
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
Greccer
Greccer
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 22 фев 2020, 20:26
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#7

Сообщение Greccer »

To warm up one conversation the interviewer opened John McGregor's Southwestern Archaeology (second edition) to page 114 and through an interpreter asked an elderly Navajo man what he thought of a map of North America with swooping arrows indicating the routes supposedly walked by Paleo-Indian peoples after they crossed over the Beringia Land Bridge to populate the continent.
Чтобы размяться (one conversation the interviewer opened John McGregor's Southwestern Archaeology (second edition) to page 114) и через переводчика спросил старого мужчину с Навахо и т.д. Как перевести часть после to warm up и перед and throught an interpreter?
Greccer
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 22 фев 2020, 20:26
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#8

Сообщение Greccer »

Если тут conversation-существительное, то почему после него не стоит of (the interviewer)?
Аватара пользователя
Zlatko_Berrin
Сообщения: 2296
Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
Благодарил (а): 1045 раз
Поблагодарили: 568 раз

#9

Сообщение Zlatko_Berrin »

Greccer пишет: 08 янв 2021, 09:02 Если тут conversation-существительное, то почему после него не стоит of (the interviewer)
To warm up one conversation,..
Greccer пишет: 08 янв 2021, 09:02 opened John McGregor's Southwestern Archaeology (second edition) to page 114
[...] //не литературно// открыл _учебник, книгу по_ южно-западной археологии авторства Джона Макгрегора (или "открыл второе издание ''Южно-западной археологии" Джона Макгрегора") (второе издание) на 114 странице[...]
Greccer
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 22 фев 2020, 20:26
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 2 раза

#10

Сообщение Greccer »

Zlatko_Berrin пишет: 08 янв 2021, 09:28
Greccer пишет: 08 янв 2021, 09:02 Если тут conversation-существительное, то почему после него не стоит of (the interviewer)
To warm up one conversation,..
Greccer пишет: 08 янв 2021, 09:02 opened John McGregor's Southwestern Archaeology (second edition) to page 114
[...] //не литературно// открыл _учебник, книгу по_ южно-западной археологии авторства Джона Макгрегора (или "открыл второе издание ''Южно-западной археологии" Джона Макгрегора") (второе издание) на 114 странице[...]
А почему не литературно?
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#11

Сообщение acapnotic »

Greccer пишет: 08 янв 2021, 09:38 А почему не литературно?
Литературно только за деньги.
Аватара пользователя
Zlatko_Berrin
Сообщения: 2296
Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
Благодарил (а): 1045 раз
Поблагодарили: 568 раз

#12

Сообщение Zlatko_Berrin »

Greccer пишет: 08 янв 2021, 09:38 А почему не литературно?
Да я просто думал билеберда получится)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»