Surprising vs surprisingly
Модератор: zymbronia
Немого понять разницу этих двух слов. Недопонимаие началось с фразы - it isn’t surprisin. Потом начал смотреть переводы и оказалось что переводятся они одинаково. Можно ли сказать it isn’t surprisingly. ? В чем разница слов?
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1047 раз
- Поблагодарили: 568 раз
surprising - имя прилагательное,
surprisingly - наречие.
Держу пари, там было что-то it isn't surprising that ... После it is(n't) идет прилагательное.
Сравните:
it isn't surprising that he is good at math - he studies hard every day. И
the task (it) wasn't surprisingly difficult for him since he'd studied hard for the exam.
Не могу придумать, где можно. Само по себе вряд ли.
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
- noxior
- acapnotic
- Сообщения: 3939
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
- Благодарил (а): 280 раз
- Поблагодарили: 925 раз
Surprising -- прилагательное. Отвечает на вопрос "какой".
Surprisingly -- наречие. Отвечает на вопрос "как".
Так что думайте, на какой вопрос вы отвечаете, и используйте соответствующее слово.
It is surprising.
It is surprisingly good.
С переводом проблема в том, что в русском краткая форма прилагательного совпадает с формой наречия.
"Это удивительно" = "Это удивительное". Просто тут принято использовать краткую форму.
"Это удивительно хорошо" = "Это удивительно хорошее". Тут уже наречие, и отвечает на вопрос "как хорошо".
Ещё и думать над вопросом придётся) а вот если о человеке говорить, то надо так: he’s surprised , правильноacapnotic пишет: ↑26 дек 2020, 17:39Surprising -- прилагательное. Отвечает на вопрос "какой".
Surprisingly -- наречие. Отвечает на вопрос "как".
Так что думайте, на какой вопрос вы отвечаете, и используйте соответствующее слово.
It is surprising.
It is surprisingly good.
С переводом проблема в том, что в русском краткая форма прилагательного совпадает с формой наречия.
"Это удивительно" = "Это удивительное". Просто тут принято использовать краткую форму.
"Это удивительно хорошо" = "Это удивительно хорошее". Тут уже наречие, и отвечает на вопрос "как хорошо".
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1047 раз
- Поблагодарили: 568 раз
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Не нужно.
Если характеризуете существительное, то используете прилагательное:
Her voice is amazing. She is an amazing singer.
Если же характеризуете глагол или другое прилагательное, то используете наречие:
She sings amazingly. She was surprisingly funny.
- За это сообщение автора Yety поблагодарил:
- Eager Beaver
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Surprising truths about language learning | English teaching masterclass
gavenkoa » 20 дек 2019, 19:08 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 11 Ответы
- 1328 Просмотры
-
Последнее сообщение Eager Beaver
13 янв 2020, 19:14
-