странное слово

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

tau12
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 13 апр 2018, 17:00
Благодарил (а): 2 раза

#1

Сообщение tau12 »

It is the only raw fruit that can be eaten without distress in over-chronicler cases. Может быть автор ошибся? В интернете нашла только в этой фразе.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#2

Сообщение Kind_Punk »

Ну или "в упоминаемых в медицине случаях", или "в случае хронических заболеваний" )
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#3

Сообщение tourist »

[A chronicler is a person who writes chronicles (SOED).
Do they mean 'over-chronic', where 'chronic' means long-term, but which also does not make sense ?]
http://pachamamatrust.org/f2/1_K/food/n ... as_KFo.htm
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#4

Сообщение tourist »

Crohn's disease is also possible
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#5

Сообщение Yety »

Может, что-то вроде "супер/сверх-хроническая" - в чрезвычайно запущенной форме?
Бубль Гум
Сообщения: 105
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 01:57
Благодарил (а): 137 раз
Поблагодарили: 106 раз

#6

Сообщение Бубль Гум »

Indian English + журналисты криво скопипастили :)
A STUDY ON ADOPTION OF RECOMMENDED BANANA PRODUCTION TECHNOLOGY AMONG THE FARMERS OF DURG DISTRICT OF CHHATTISGARH STATE
http://krishikosh.egranth.ac.in/handle/1/80675
http://krishikosh.egranth.ac.in/bitstre ... 010%20.pdf
p26
Ulcers:
The banana is used as the dietary food against intestinal disorders because of its soft texture and smoothness. It is the only raw fruit that can be eaten without distress in over-chronic ulcer cases. It also neutralizes over-acidity and reduces irritation by coating the lining of the stomach.
Yety пишет: 13 апр 2018, 17:50 Может, что-то вроде "супер/сверх-хроническая" - в чрезвычайно запущенной форме?
Ага, видимо, авторы это и имели в виду.
Аватара пользователя
Bettika
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 28 мар 2018, 21:22
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 3 раза

#7

Сообщение Bettika »

В статьях научных мед.журналов переводится как "хронический". В оригинале написание без дефиса "over chronic".
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#8

Сообщение tourist »

Bettika,
В оригинале написание без дефиса "over chronic".
Я не врач, но хотелось бы ссылку, где используется термин "over chronic".

из тех многочисленных ссылок, что я нашел в интернете over chronic используется в выражениях типа

--[priority over] chronic illness

--better [control over] chronic conditions

--
the term “chronic health condition” is preferred over “chronic illness” or “chronic disease,” because the former represents a biopsychosocial approach to disability and the latter represents a “medical model” ...
понятия супер/сверх-хроническая не существует,
ясно, что в тексте не должно быть over это просто ошибка.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#9

Сообщение Kind_Punk »

tourist,

из вашей первой ссылки все понятно ) В интернете пишет кто попало и что попало, а потом более-менее оригинальные статьи начинают везде всплывать )
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#10

Сообщение tourist »

Kind_Punk,
вот и я думал, что всем понятно, но появляются высосанные из пальца предположения (#5),
и с ними некоторые соглашаются (#6),
а мы тут, как известно, ищем истину в последней инстанции ))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#11

Сообщение Yety »

понятия супер/сверх-хроническая не существует,
#5 "высосал из из пальца", поэтому и кавычки.
tau12
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 13 апр 2018, 17:00
Благодарил (а): 2 раза

#12

Сообщение tau12 »

Бубль Гум,
Огромное спасибо, что нашли исходник. Конечно же это chronic ulcer, а никакой не chroncler (хроникер).
tau12
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 13 апр 2018, 17:00
Благодарил (а): 2 раза

#13

Сообщение tau12 »

И слава Богу и людям, что efl все-таки живет!!!
Аватара пользователя
Bettika
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 28 мар 2018, 21:22
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 3 раза

#14

Сообщение Bettika »

tourist пишет: 15 апр 2018, 22:54 Bettika,
В оригинале написание без дефиса "over chronic".
Я не врач, но хотелось бы ссылку, где используется термин "over chronic".
из тех многочисленных ссылок, что я нашел в интернете over chronic используется в выражениях типа
--[priority over] chronic illness
--better [control over] chronic conditions
www.gastro-j.ru/files/s2_1300353583.pdf
автор: МВ Маевская - ‎Цитируется: 5 - ‎Похожие статьи
patients in the age of 65 and over chronic hepatitis C has more severe course, than at young patients, with more rapid progression of fibrosis and low level of ..... длительно принимавших глицерризин, реже раз- вивался цирроз печени по сравнению с группой контроля – 28 и 40% соответственно (р<0,002),.

www.tibl-journal.com/jour/issue/download/35/34
aspects of the follow up over chronic and drug resistant tuberculosis patients. Meditsina i Obrazovanie v ..... средней длительности лечения, средней длительно- сти пребывания ...... Обследовано 125 мужчин с ХОБЛ, имеющих длительный стаж курения (индекс курильщика 240 и стаж курения. (пачек/лет) 40) ...

http://journal.niidi.ru/jofin/oai oai:oai.jofin.elpub ...
journal.niidi.ru/jofin/oai?verb=ListRecords&metadataPrefix=oai_dc&set=jofin
... find a possible relationship between development dysbiotic changes in the small intestine and over chronic hepatitis C were examined 80 patients (68 males and 12 ...... Показано, что хронический артрит у больных иксодовым клещевым боррелиозом сопровождался длительным персистированием повышенной ...

se.sportedu.ru/sites/se...ru/.../lechebnaya_fizicheskaya_kultura_2017_sbornik_trudov.pd...
1 июн. 2017 г. - локальным процедурам; в) не следует длительно использовать одно и то же средство, причем ..... длительную нагрузку, и от их функционального состояния зависит часто результат, как в ...... positive outcomes over chronic fatigue by lowering the numbers from the begining to the end. Key words: ...
За это сообщение автора Bettika поблагодарил:
tourist
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#15

Сообщение tourist »

Bettika, спасибо за подборку, на это, конечно, потребовались время и усилия.

Но, к сожалению, ни один пример не подтверждает наличия понятия over chronic
ссылка 1 [age 65 and over]

ссылка 2 [follow up over] is incorrect should be[follow up on] статья написана не нейтивом

ссылка 3
IMPACT OF THE PHYSICAL ACTIVITY OVER THE CHRONIC FATIGUE
IN FEMALE PATIENTS WITH MULTIPLE SCLEROSIS
неверное использование over
https://english.stackexchange.com/quest ... -impact-on


ссылка 4
find a possible relationship between development dysbiotic changes in the small intestine and over chronic hepatitis C w
ссылка 5 [positive outcomes over] [chronic fatigue] иначе фраза не имеет смысла

все ваши примеры - это переводы с русского, в английском понятия over chronic нет.
Признателен за ваш ответ
Аватара пользователя
Bettika
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 28 мар 2018, 21:22
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 3 раза

#16

Сообщение Bettika »

tourist, это вам спасибо за "разбор полетов".
Усилия прилагаю, а знаний не хватает)

Заглянула в https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed там это выражение отсутствует
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»