депрессивный nkaper всё ищет себе подобных

Друзья по переписке, общение по скайпу, разговорные клубы, поиск семьи для проживания с обучением, языковые лагеря и т. д.

Модератор: Aksamitka

Аватара пользователя
nkaper
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 08 мар 2018, 03:21
Поблагодарили: 5 раз

#1

Сообщение nkaper »

Враг заглавных букв и русского языка nkaper, который год не могущий выучить инглиш и стать Шекспиром, ищет себе подобных. Интересуют депрессивные случаи одержимостей стать писателем на английском, но не могущих даже выучить этот язык поганый. Хотел бы найти единомышленников чтоб страдать вместе. Я вот, например, 3 года будет скоро как учу (не учитывая до этого ещё 15 лет мечтаний его выучить), но так и не могу говорить (звонил по скайпу как-то оценщице спикинга - она сказала ПРЕинтермедиэйт дикий). А когда преинтермедиэйт в спикинге это значит и думать нифига не можешь и соответственно ничего писать толком не можешь. Целый день писать один абзац, портить глаза (я вот прям слепну) - это не жизнь. Надо чтоб как я вот щас на ходу на русском чтоб писалось, тогда да, тогда уже можно начинать шекспирить. А щас пока вот совсем кислый я стал два месяца не хочу ничего читать, после Ромео и Джульетты наполовину разобранной. Шекспир пока всё-таки сложноват - я вот в январе подумал, до депресни, начавшейся с середины февраля успел разобрать Онегина на инглише, который лучший перевод от какого-то James E. Falen, и всё, с тех уже два месяца ничё почти не читаю не учу, а если чёто и открываю то всё проще и проще. Какие-нибудь детские сказки вот уже. и вот щас решил пока до уровня стишков из букваря не спустился, переведу думаю Чуковского Корнея. Вот можете заценить мой уровень. https://docs.google.com/document/d/1bwN ... sp=sharing там я ни артиклей не знаю где ставить (особено перед одушевлёнными животными и планетами) ни где симпл, ни где континиус тоже не знаю. И инверсию часто делаю жёсткую русскозвучащую прям. Короче, собственного изобретения инглиш получается. Но некоторые места, вроде, прикольны и шекспирно звучат. Короче хотел бы найти единомшленников. Даже, в принципе, не депрессивных, а главное чтоб типа русских поэтов на инглише. Чтоб завидовать. Я вот например Набокова люблю биографию открыть почитать потрепать себе нервы, читаю и прям мочу себя по роже за то что не сложилась жизнь как у него и не живу в Англии, и живу в этой проклятой стране и средь хрущёвок гнилых когда другие в Англии щас.
За это сообщение автора nkaper поблагодарили (всего 3):
Белая Мишка, Саския, BrokenSmile
April
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:51
Благодарил (а): 351 раз
Поблагодарили: 931 раз

#2

Сообщение April »

А присоединяйтесь к нашему читательскому марафону! Только, чур, не игнорить правила пунктуации. Вообще, довольно странный компот: не желание внимательно относиться к тексту (и к собеседнику, который будет портить глаза, спотыкаясь об отсутствие заглавных букв, запятых и точек. Вкупе с желанием писать. Если вы хотите не просто писать, а чтобы вас ещё и читали, придётся внимательнее относиться к организации текста. В марафоне предполагаются письменные задания.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#4

Сообщение Michelangelo »

nkaper, я читал ваши посты на том форуме. Мне кажется, что вы просто себе внушаете. Не пробовали поменять направление своих мыслей?
Позитивное мышление - вот, что вам нужно. Вы очень классно переводите на английский язык. Значит вы можете думать на нем и делать другие вещи. Нужно просто потренироваться. Конечно же идеальный язык не выпрыгнет ниоткуда.
Пишите здесь в 100 дней челленджа, или выполняйте задания в своей ветке по письмо. Присоединяйтесь к разным разговорным клубам. Несите светлое и доброе в массы и вам самому понравится и вы начнете использовать, то что знаете, в более широких масштабах, а значит у вас будет больше практики, а значит вы научитесь все делать с меньшим количеством ошибок или вообще без ошибок гораздо быстрее, чем если вы будете себя грызть тем, что у вас что-то не получилось или вам кто-то что-то когда-то сказал.
Успехов!
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#5

Сообщение Kind_Punk »

До "sob the bunny" я думал, что вы нас разыгрываете ))
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#6

Сообщение Michelangelo »

Да стихи и на родном языке трудно писать.
Уже неоднократно предлагали - начните с простого. Челлендж вполне вам подошел бы.
Вам же хочется все и сразу - а это бывает только в лотерее. И очень редко.

Пишите больше, говорите больше и будет вам счастье. И мне кажется, вам нужно общение с людьми - вдруг они начнут вам нравиться со временем. Нельзя же вечно жить внутри себя. Т.е. можно, конечно, если у вас лад самим с собой. Но по вашим постам похоже, что вы не очень в ладу с собой. Поэтому - выходите в люди!
Аватара пользователя
nkaper
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 08 мар 2018, 03:21
Поблагодарили: 5 раз

#7

Сообщение nkaper »

Kind_Punk пишет: 12 апр 2018, 10:27 До "sob the bunny" я думал, что вы нас разыгрываете ))
А что потом, хуже чем начало? Мне казалось - наоборот, так как в начале я там артикли наобум ставил.
И там sob the bunnies, типа "рыдают кролики", а глагол вперёд вынес как в Беовульфе часто (его успел 1/10 часть прочитать после Онегина, но щас усидчивости не хватает совсем продолжать, как и с Шекспиром тем более, у которого к каждому словосочетанию целую научную статью объяснение нужно читать).

Да не хочу я общаться на форумах и в каких-то совместных делах участвовать. У вас у всех подход другой. Я вот как Мартин Иден. И вот именно такие же случаи ищу.
Ну вот если бы кто-нибудь Шекспира разбирал я бы может и подключился. А то одному, как я сказал, усидчивости не хватает копаться ковыряться. Можно б например типа три человека набралось, один заранее читает, разбирает первые три страницы, второе вторые три, а третий третьи три страницы. И по скайпу потом в конференции читать и объяснять друг другу что значат те или иные слова и все эти пасхалки-скрытые шуточки. То есть 2/3 этой нудной работы за тебя делают.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#8

Сообщение Juliemiracle »

nkaper,
кстати, если Вы любите копаться в лит. произведениях: Вы не смотрели shmoop? Там очень много про произведения написано довольно простым немножко подростковым языком. Например, про "Ромео и Джульетту"
https://www.shmoop.com/romeo-and-juliet/
Посмотрите, вдруг Вам чем-то поможет.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#9

Сообщение Mary May »

nkaper,
Может, вас вот этот курс Warwick University на Future Learn заинтересует - Shakespeare and his World?
https://www.futurelearn.com/courses/sha ... -his-world
Аватара пользователя
nkaper
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 08 мар 2018, 03:21
Поблагодарили: 5 раз

#10

Сообщение nkaper »

Juliemiracle пишет: 12 апр 2018, 20:57 nkaper,
кстати, если Вы любите копаться в лит. произведениях: Вы не смотрели shmoop? Там очень много про произведения написано довольно простым немножко подростковым языком. Например, про "Ромео и Джульетту"
https://www.shmoop.com/romeo-and-juliet/
Посмотрите, вдруг Вам чем-то поможет.
Да я так и делаю, у меня сразу три таких открыто, ещё на вордреференсе их там экзаменую по ходу. В итоге максимум 5 вот таких http://nfs.sparknotes.com/romeojuliet/page_162.html страниц в день я проходил. Совсем не годится такое дело. Поставил задачу прочитать себе за год вот это:
леди чатерли лоуренса (уже)
претсупление наказание достоевского (уже)
дориан грей (уже)
шекспир ромео и джульета (пока половину)
последние 4 книги властелина колец (уже)
евгений онегин ( уже)
мартин иден (уже)
книжку у меня есть в бумажном варианте "английские народные сказки", которые кстати какието дебильные у них (пока 1/3)
беовульф сразу в трёх вариантах (только начал, 1/8)
дафнис этот и хлоя в двух вариантах (пока половину)
иллиаду гомера думаю тоже в двух вариантах, перевод поупа и ещё чейнибудь ( прочитать )
одиссею гомера, тоже наверно в паре вариантов надо будет (прочитать)
какуюто пасторальную пьесу шотландского поэта приметил тоже с грецией связана (прочитать)
бурю шекспира (прочитать)
макбет или какойнибудь король лир или чё там у него ещё (прочитать)
потрет художника в юности джейм джойса(прочитать)
улисса (хотябы начать в этом году)
но вижу что не успеваю ничё.
Mary May пишет: 12 апр 2018, 21:12 nkaper,
Может, вас вот этот курс Warwick University на Future Learn заинтересует - Shakespeare and his World?
https://www.futurelearn.com/courses/sha ... -his-world
интересно! я только не нашёл описания как это будет выглядить. что это, видосы чтоли по подписке будешь получать или что?
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#11

Сообщение Juliemiracle »

nkaper пишет: 12 апр 2018, 22:12 поставил задачу прочитать себе за год вот это:
nkaper пишет: 12 апр 2018, 22:12 но вижу что не успеваю ничё.
Да ладно Вам. Получайте удовольствие от процесса, раз Вы так копаете. Ну, прочитаете меньше за год, зато так, как Вам нравится, ковыряясь в каждой строчке и слове.
С чтением только так и можно, ведь все хорошие книги просто невозможно прочитать даже за всю жизнь.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#12

Сообщение Juliemiracle »

nkaper пишет: 12 апр 2018, 22:12 потрет художника в юности джейм джойса(прочитать)
улисса (хотябы начать в этом году)
О, мы сейчас со студентами некоторые рассказы из 'Dubliners' читаем. Тяжко им :)
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#13

Сообщение Mary May »

Нет, Future Learn - это одна из платформ т.н. MOOC (Massive open online courses; Coursera is the most well-known of them). You should register on the site and then you can choose and enroll in any number of available courses. Some of them start at a certain date while others are "self-paced" - actually, that usually means that you just have an access to the archives of the courses that were run before.
Every week of studies (or unit/or how they call it) includes a few videos with quizzes both installed in the video and stand-alone; also, there is usually a reading list; sometimes (not for all of the courses and certainly not for those that run self-paced) you should do some writing which is peer-graded (you, too, have to read other students' works and grade them according to certain requirements).
You'd better try yourself how it works.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#14

Сообщение Kind_Punk »

nkaper пишет: 12 апр 2018, 20:20 в беовульфе часто
Famed was Beowulf

Вот так можно, а как у вас нельзя )
Аватара пользователя
nkaper
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 08 мар 2018, 03:21
Поблагодарили: 5 раз

#15

Сообщение nkaper »

Kind_Punk пишет: 12 апр 2018, 23:02
nkaper пишет: 12 апр 2018, 20:20 в беовульфе часто
Famed was Beowulf

Вот так можно, а как у вас нельзя )
WENT he forth to find at fall of night
that haughty house, and heed wherever
the Ring-Danes, outrevelled, to rest had gone.
http://www.gutenberg.org/files/981/981- ... citation5a

да мне кажется по всякому можно, хотя конечно какието границы допустимости должны быть наверное. я вот и пытаюсь их понять читая всяких таких биовульфов. потому что бесят меня всяческие правила, типа строго порядка слов в инглише. хочу чтоб их было как можно меньше всех этих правил. хотя конечно с инверсией переборщать не стоит. я вот изучил онегина, чем меньше инверсий тем лучше всётаки. попался мне например козловский какойто перевод онегина, ну и вот я его сравнивал с самым лучшим который вот этот http://lingualeo.com/ru/jungle/eugene-o ... 92#/page/1
и там у козлова без конца вот эти инверсии (хотя не совсем беовульвовские, но например вот такие But it’s a stress To try to find in Russia whole Of them three pairs straight and fine. - фигово звучит. у джеймс фаллена такого не бывает) потому что не может найти варианта по нормальному сказать.
верней в ту трай ту файнд не совсем инверсия, но у него например может предложение начаться с To try to find. будет какоенибудь To try to find in Russia whole Of them three pairs straight and fine is a stress.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#16

Сообщение Michelangelo »

nkaper пишет: 12 апр 2018, 20:20 да не хочу я общаться на форумах и в какихто совместных делах учавствовать. у вас увсех подход другой. я вот как мартин иден. и вот именно такие же случаи ищу.
Т.е. ваша цель - пройти трудный путь познания в одиночку.
Но ведь вы можете вооружиться позитивным мышлением на своем пути или нет?
Между прочим, понятно, что Улиссис - это капец (хотя не читал), но ведь Шекспир - что там такого, что так тщательно нужно разбирать? Разве только если вы сами хотите писать как он :)
Я думаю, депрессивных людей найти не так сложно. Намного сложнее найти депрессивных людей, которые хотят научиться писать на английском как Шекспир :)
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#17

Сообщение Kind_Punk »

nkaper пишет: 13 апр 2018, 00:26 WENT he forth to find at fall of night
that haughty house, and heed wherever
the Ring-Danes, outrevelled, to rest had gone.
Хм, получается, в зе Олде Инглиш можно было ) Мне поновее перевод попался.


When the sun was sunken, he set out to visit
The lofty hall-building, how the Ring-Danes had used it
For beds and benches when the banquet was over.


А вот и объяснение:

So Old English was more compact, needing fewer smaller, supporting words. Because of these inflections, or inflected endings, words could go in different places in the sentence and still be perfectly clear
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#18

Сообщение Michelangelo »

þanon untydras ealle onwocon,
eotenas ond ylfe ond orcneas,
swylce gigantas, þa wið gode wunnon
lange þrage; he him ðæs lean forgeald.
Сможете идентифицировать хоть какие-то слова?
То, что дал
nkaper пишет: 13 апр 2018, 00:26 WENT he forth to find at fall of night
that haughty house, and heed wherever
the Ring-Danes, outrevelled, to rest had gone.
Это - нормальный современный язык. Куда современней? Может просто переводчик пытался выдержать некий стиль старого английского?
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#19

Сообщение Kind_Punk »

Michelangelo пишет: 13 апр 2018, 10:29 нормальный современный язык
Не лепо ли вы бяшете ) Стары словесы трудные во повесть переложия, становятся ли они современными? )
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#20

Сообщение Michelangelo »

Слова то современные. Другое дело, что их сложили нелепо в предложения, имитируя тот стиль.
Если вы возьмете реально древнеанглийские слова - это уже вообще другой язык.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#21

Сообщение Kind_Punk »

Michelangelo пишет: 13 апр 2018, 12:43 Слова то современные. Другое дело, что их сложили нелепо в предложения, имитируя тот стиль.
Если вы возьмете реально древнеанглийские слова - это уже вообще другой язык.
Согласен про другой язык. Но, думаю, англичанин, увидев смысловой глагол перед существительным, подумает что-нибудь вроде "да он издевается, что ли?" ))

Даже Йода себе такого не позволяет )

Ну то есть вот если монолог Гамлета дословно перевести, его вообще читать можно будет? )
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#22

Сообщение Michelangelo »

Kind_Punk пишет: 14 апр 2018, 18:38 Даже Йода себе такого не позволяет )
Дело привычки ИМХО.
Но если человека интересует современный язык, то лучше читать газеты. Ведь даже в Талкиена, да и в более современных авторов, писавших 30 лет назад, например, язык уже не может зваться "современным". Конечно изменения не такие значительные, но они происходят даже на таком коротком промежутке времени.
Аватара пользователя
nkaper
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 08 мар 2018, 03:21
Поблагодарили: 5 раз

#23

Сообщение nkaper »

Щас ровно три года с тех пор как занимаюсь инглишем почти каждый день с утра до вечера (читаю-слушаю книжки в основном и прошёл несколько учебников В2-С1). До этого знал на уровне презент времён и штук 500 слов. Прогресса конечна нет как всегда. Книжку с простым инглишем уровня Пропасти Во Ржи в качественной озвучке без смотрения на текст понимаю примерна на 70%. Но, например, По Ком Звонит Колокол уже на 40%. А Илиаду поэтическим языком в классическом инглиш переводе Александра Поупа вообще не понимаю. Её читал-разбирал несколько месяцев с весны, только на днях закончил, всего там 19 часов аудикнижка с либрвокса, 1 час прослушать разобрать мне занимало примерна 12 часов беспрерывной работы. Ромео и Джульетту в оригинале (всего 2.5 часа аудиокнижка) занимало разобрать примерно 10% в день с утра до ночи, при чём нет никакого преимущества когда, например, прочтёшь сложную книжку и потом садишься за лёгкую. Вот, например, Илиаду щас вот прочитал и взял теперь обычную прозу – Кнута Гамсуна - там почти элементарный язык и все слова знакомы, но всё также, как и до Илиады, максимум 4 часа такой аудиокнижки в день удаётся разобрать за 12 часов. То есть разбор сложной Илиады не дал никаких преимуществ. Ну что за дела? В июле почти весь месяц сидел читал Айвенго Вальтера Скота, там рекорд - максимум 3 часа удалось разобрать и это с 10 утра до 6-ти утра следующего дня сидел. И слова-то уже почти все знакомы, но прогресса в понимании смысла нет. Без русского перевода ни одной книжки не прочитал. Постоянно каждое второе предложение приходится сверять с русским и в половине случаев оказывается что понимаю неправильно, а иногда оказывается что уверен что понял правильно но посмотрев в русский перевод оказывается что смысл ровно противоположный. Короче занимаюсь какой-то ерундой. Письмо – вообще нет прогресса по сравнению с годом назад. Точно также не могу ни одно нужное слово вспомнить без гугл переводчика, предлоги все неправильно разве что артикли стал почаще ставить, но зато и перед именами. Например i gave it to the ivan. Спикинга вообще как не было так и нет. Мыслить на английском не начал ничуть. Эксепт матерные выражения иногда использую в русских мыслях. Как-то раз вконтакте смотрю в Питере недалеко какое-то завлекалово типа скидка на курс английского, а заодно бесплатный тест голосом с преподавательницей. Делать было нечего - позвонил. Сначала письменно ответил там чёта типа 49 вопросов из 50 правильно ответил. Грамматика типа В2 крепкий говорит (хотя все эти тесты это фигня. Одно дело тест заполните правильно пробел в предложение, а другое дело написать своё предложение с нуля. В своём предложении грамматика сразу снижается на А2 - по крайней мере - у меня так). Потом она там со мной поговорила - типичная девка преподавательница-знаток английского, в очках в скайпе в мониторе и она оттуда мне говорит спикинг очень слабый. Хотя я вроде даже артикли вставлял перед существительными во время разговора. Ну вот, в общем, так. Но что бесит больше всего это, что вообще нет сдвига в просмотре фильмов без субтитров. Для меня необходимая планка - это сериал Шерлок. Меня бесит этот актёр, этот вот, не помню как пишется Бэмбырбетч, короче, вид его интелигентный такой с шарфом и что он там в Лондоне английский нэйтив суперэрудит, потомок царей каких-то, а я тут в хрущёвках поганых с А2 уровнем спикинга и нет у меня особо возможности поехать его подстрелить как тот завистник Джона Леннона. И вот короче как 3 года назад не понимал ни одной реплики из этого сериала, так и щас вообще не понимаю ни одной, щас вот включил прям взбесился. 38 книжек на английском одолел за 3 года. Когда-то думал что когда дочитаю Властелина Колец то буду уже как Толкинг знать инглиш. Но Властелин вот он лежит уже давно в феврале прочитанный, а я до сих пор даже на редите початиться ни с кем не могу, потому что меня вообще не понимают. Ну общий смысл поста понимают, но потом бац и какой-то вопрос мне задают в котором оказывается они вообще ровно противоположный смысл извлекли из написанного мной. Какая-то ерунда. Вроде похоже на них пишу, те же слова употребляю, но не понимают чё хочу сказать, всегда не тот смысл видят, противоположный тому, который хочу донести, как будто заговор какой-то. Я тогда психую и там nsfw как они эта называют контент какой-нибудь пощу в нескольких разделах чтоб забанили на самом сайте на сколько-нибудь дней и чтоб не искушался ничё там писать. Но я всё равно регистрируюсь на каком-нибудь форуме и там пишу.
Я до сих пор не понимаю я один такой или кто-нибудь также с инглишем мается?
За это сообщение автора nkaper поблагодарил:
Саския
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#24

Сообщение Michelangelo »

Я вижу вы уже не только заглавных букв не любите, но уже и русские слова не помните :(
Но если вы это делаете намерено - то есть вот это:
Запрещается 2.16. Намеренно коверкать слова, писать лесенкой, использовать псевдографику.
Аватара пользователя
Johnwesleyhardin
Сообщения: 241
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 15:10
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 59 раз

#25

Сообщение Johnwesleyhardin »

nkaper,

Изображение
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Поиск собеседников, компаньонов, единомышленников»