нюхач

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#1

Сообщение heather »

нюхач (Герой российского телесериала)-как это перевести?
моё -a smellist,
a smeller ['smelə] тот, кто нюхает, принюхивается(из словаря)
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#2

Сообщение Роман Молти »

Никогда до этого не слышал слово нюхач, но смысл скорее понятен.
Я бы сказал, что аналог snooper. Человек что-то вынюхивающий для какой-то конкретной цели или в рамках профессиональных обязанностей.

Если о человеке, который что-то вынюхивает ради любопытства и имеет тенденцию лезть не в свои дела, то это nosy parker, busybody, buttinsky. Последнее слово реже встречал.
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#3

Сообщение heather »

Его зовут Нюхач. Он обладает сверхчувствительным обонянием, для него не существует тайн и нераскрываемых преступлений. По запаху Нюхач может рассказать все и даже больше о любом человеке: что он ел, с кем он спал, есть ли у него алиби. Уникальная способность Нюхача – его дар и проклятие одновременно. С одной стороны, он раскрывает самые изощренные и запутанные преступления, знает все сокровенные тайны политиков, бизнесменов и криминальных авторитетов. С другой - Нюхач абсолютно беззащитен перед окружающим миром, переполненным всевозможными запахами...
---телесериал
Кири́лл Вале́рьевич Кя́ро (эст. Kirill Käro; род. 24 февраля 1975, Таллин, Эстонская ССР, СССР) — эстонский актёр театра и кино. Живёт и работает в России-в главной роли.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11198
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#4

Сообщение Yety »

The Sniffer Man
Ср. sniffer dogs: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Detection_dog
Просто The Sniffer, наверное, будет слишком неоднозначно...
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#5

Сообщение heather »

The sense most used by detection dogs is smell.можно взять за основу

sniff [snɪf]вдох (через нос) , втягивание носом
sniffer ['snɪfə] 1) тот, кто нюхает, вдыхает через нос, сопит 2) наркоман, нюхающий наркотик

smeller ['smelə] 1) тот, кто нюхает, принюхивается
мне ближе-smell.
Yety- я -полный профан в данной теме.меня ещё интересует поведение стативного глагола-smell.Нюхач,ведь он будет использовать и времена Continuous.он как бы снимает *запрет*.Типа: I am smelling the eau-de-Cologne now.-(самопальная фраза)
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#6

Сообщение heather »

[url][
вы хотите сказать,что вы это унюхали.-как бы и перевести?

you mean you smelled it-перевел переводчик. а как- в Сontinuous?
Последний раз редактировалось heather 21 ноя 2020, 20:27, всего редактировалось 1 раз.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#7

Сообщение Opt »

heather пишет: 21 ноя 2020, 08:14 нюхач (Герой российского телесериала)-как это перевести?
моё -a smellist,
a smeller ['smelə] тот, кто нюхает, принюхивается(из словаря)
Да как угодно. Это жаргон. Новодел. Сыскач, давач, писач...
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#8

Сообщение heather »

Opt пишет: 21 ноя 2020, 20:25 Да как угодно. Это жаргон. Новодел. Сыскач, давач, писач...
а если заинтересуются фильмом англофоны,потребуется конретное действо.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#9

Сообщение Opt »

heather пишет: 21 ноя 2020, 20:32
Opt пишет: 21 ноя 2020, 20:25 Да как угодно. Это жаргон. Новодел. Сыскач, давач, писач...
а если заинтересуются фильмом англофоны,потребуется конретное действо.

So the sniffing man should be good
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#10

Сообщение heather »

Opt пишет: 21 ноя 2020, 20:39
не понял связи,у меня позднее зажигание
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#11

Сообщение Opt »

heather пишет: 21 ноя 2020, 20:42
Opt пишет: 21 ноя 2020, 20:39
не понял связи,у меня позднее зажигание
тут особо и понимать нечего - бегущий человек есть, почему бы нюхающему не быть?
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#12

Сообщение Opt »

.
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#13

Сообщение heather »

Opt пишет: 21 ноя 2020, 20:39the sniffing man
в моем понимании-это кокаинщик,а фильме -там же профессия.Вы меня *сусаните*.
Последний раз редактировалось heather 21 ноя 2020, 20:59, всего редактировалось 1 раз.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#14

Сообщение Opt »

heather пишет: 21 ноя 2020, 20:57
Opt пишет: 21 ноя 2020, 20:39the sniffing man
в моем понимании-это кокаинщик,а фильме -там же профессия
посмотрят фильм поменяют мнение. Делов то.
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#15

Сообщение heather »

Opt пишет: 21 ноя 2020, 20:59Делов то.
давайте по теме.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#16

Сообщение Opt »

heather пишет: 21 ноя 2020, 21:02
Opt пишет: 21 ноя 2020, 20:59Делов то.
давайте по теме.
так я с самого начала по делу
Русская бзздурь на английскую не переводится. Можно только такую же бздурь придумать.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11198
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#17

Сообщение Yety »

Слово, конечно же, никаким неологизмом не является. У него вполне укорененная в языке семантика. Со словами от таких глаголов и не могло быть иначе.
СпойлерПоказать
НЮХАЧ
разг. тот, кто имеет хороший нюх, хорошее обоняние ◆ «Нюхачи» – просто люди с тренированным обонянием. С. В. Лукьяненко, «Почти весна», 1997 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)

жарг. дегустатор в парфюмерном производстве

разг. тот, кто нюхает (табак, наркотики и т. п.)

жарг. тот, кто что-либо вынюхивает; ищейка
Одно из первых попавшихся употреблений слова 'нюхач' в соотв значении датируется 1935 г.:
Vestnik protivovozdushnoi oborony - Том 5 - Страница 35
Нюхач должен будет знать ряд запахов ОВ, изучив их предварительно; должен будет уметь вспомнить эти запахи, отличив их от других. Тогда, когда ему придется узнавать запахи OB в боевых условиях, и, наконец, должен ...
1935
heather пишет: 21 ноя 2020, 19:45 smeller ['smelə] 1) тот, кто нюхает, принюхивается
мне ближе-smell.
Да и пжалста.)
Можно и от smell образовать.
The Smeller. The Super Smeller.
https://www.bbc.com/future/article/2020 ... e-of-smell
Hyperosmia. The Hyperosmic.

А можно-таки обыграть собаку-ищейку the sniffer dog. Ведь гг, кяп, играет роль такой ищейки в человеческом обличье.

Из-за всяких вторичных грубых сленговых значений и отказался бы от The Sniffer.
У the smeller этих двусмысленностей тоже up to your nose. И именно из-за этой самой эргативности smell - не только тот, кто нюхает, но и тот, кто/то, что пахнет/смердит.

С др стороны, когда в названии можно учуять двусмысленность - это не грех. В оригинальном названии она тоже есть. Однако важно соблюсти грань, чтобы сленговые припахи не испортили воздух. Со smeller это кмк может произойти вернее.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
heather
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#18

Сообщение Opt »

Ну совковый жаргонный новодел. Кому в англоязычных странах он интересен? С какого то бы перепугу его воспроизводили они у себя? Перестройке и то перевода не нашли а употребляли как есть. Бздурь она и есть бздурь.
Это постсовку английское все интересно и важно. За каждым чихом следят. Они же забили. Совсем.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11198
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#19

Сообщение Yety »

Действительно, с какого перепугу... Кому интересен...
03.05.2017
В каталоге стримингового сервиса Netflix появился первый украинский сериал – детектив «Нюхач» Артёма Литвиненко, снятый кинокомпанией FILM.UA. Сериал был добавлен в библиотеку Netflix два дня назад, 1 мая. Кстати, там он называется The Sniffer.
https://itc.ua/blogs/pervyim-ukrainskim ... y-film-ua/
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#20

Сообщение Opt »

А самое интересное, что назван практически моим вариантом))
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#21

Сообщение heather »

heather пишет: 21 ноя 2020, 20:17 [url][
вы хотите сказать,что вы это унюхали.-как бы и перевести?
you mean you have been smelling it for 5 minutes.вы хотите сказать,что вы это унюхали в течении 5 минут.

далее,разбираюсь с эргативностью.(нет,хэзэр-это не эрегированный!)
похоже-это двусмысленный.(упоминал Йэти)
эргативные глаголы (Ergative verbs) — это глаголы, которые могут быть как переходными, так и непереходными
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#22

Сообщение heather »

I smell flowers я нюхаю цветы(переходный),
а непереходный-пока не сообразил
может так-? he smells onions (liqueur)-он пах луком(ликёром)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11198
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#23

Сообщение Yety »

heather пишет: 22 ноя 2020, 08:44 you mean you have been smelling it for 5 minutes.вы хотите сказать,что вы это
нюхали/нюхаете уже 5 минут?
heather пишет: 22 ноя 2020, 09:38 smell flowers я нюхаю цветы(переходный),
In Soviet Russia flowers smell you.
))
heather пишет: 22 ноя 2020, 09:38 непереходный-пока не сообразил
heather пишет: 22 ноя 2020, 08:44 тот, кто/то, что пахнет/смердит
Heather smells woody and mossy.
Вересковый мед почти не пахнет.
Так как же пахнут пачули?
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
heather
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11198
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#24

Сообщение Yety »

heather пишет: 22 ноя 2020, 09:38 he smells onions
Он (периодически) нюхает лук/ликёр.
heather пишет: 22 ноя 2020, 09:38 он пах луком(ликёром)
He smelled of/like onions/noyau.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
heather
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#25

Сообщение heather »

1.Heather smells woody and mossy.вот оно,счастье-непереходый глагол(поправьте если неверно,угу?)
2.никогда не пользовался духами.не знаю -пачули.От меня обычно тянет,попахивает навозом,будь то *говнодавы* или брюки.
3.he smelled of manure-он пах навозом.А если: он пахнет навозом(Подразумевая чела,типа меня ,Хэзэра)?
(от него воняет навозом)-Present Simple,
Последний раз редактировалось heather 22 ноя 2020, 11:32, всего редактировалось 1 раз.
Ответить

Вернуться в «Лексика, словарный запас»