I've no problem with that. =)
Помогите, пожалуйста, грамотно оформить небольшой стих
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
Of course not, that was the first thing that came to my mind.
My turn.
I look through the window glass
Oh my, she has a perfect ass
My heart is beating, my hand is tired
Stop judging me!
I am a man, that’s how I am wired!
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Я так понимаю, что это уже не гугль-перевод а аутентичный ван, так? Т.е. то, что просил ТС.
Ну вот, все пришло в итоге к заднице :D Но я оценила!))) Спасибо за столь оживленную дискуссию! Очень интересно было читать - столько мнений, спасибо, что помогаете становиться лучше! ;>
Что я имела ввиду под огромным стеклом - да, предполагалось, что мужчина следит за девушкой через витрину/огромное окно магазина или любого заведения, где все мы бывали и сходу понимаем, о чем речь ;) И не решается подойти.
Что я имела ввиду под огромным стеклом - да, предполагалось, что мужчина следит за девушкой через витрину/огромное окно магазина или любого заведения, где все мы бывали и сходу понимаем, о чем речь ;) И не решается подойти.
-
- Сообщения: 468
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 12:22
- Благодарил (а): 105 раз
- Поблагодарили: 131 раз
My version based on the theme
A boy from the coffee shop is dreaming about blue-eyed girl
I noticed her in the crowd
Looking through the window glass.
She never would know how
Waiting I was for her pass.
Always she walks in a hurry,
Never would stop at my place.
"Come and relax, fair lady,
Let smile brighten your face".
Here she comes in a hurry:
"My sweetheart, my darling, my Miss,
During the night I was dreaming
To steal from you passionate kiss".
A boy from the coffee shop is dreaming about blue-eyed girl
I noticed her in the crowd
Looking through the window glass.
She never would know how
Waiting I was for her pass.
Always she walks in a hurry,
Never would stop at my place.
"Come and relax, fair lady,
Let smile brighten your face".
Here she comes in a hurry:
"My sweetheart, my darling, my Miss,
During the night I was dreaming
To steal from you passionate kiss".
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Это предполагалось только в вашем сознании и людей с возбужденным воображением.)
Ничто в тексте этого не предполагает.
Сходу понять, о чем речь, из текста нельзя.
Такое описание предполагает неопределённый артикль.
- VictorB
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 830 раз
- Поблагодарили: 717 раз
Gantry,
If this is a comment on my suggestion, then I am no poet either. Nor am I the one to judge what's better and what's worse, as far as one's poetry goes. All I can come up with is how I'd put it and how I wouldn't--and that's that :-)
-
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 08 сен 2020, 11:05
- Благодарил (а): 42 раза
- Поблагодарили: 116 раз
I'm more than happy to be the one with с возбужденным воображением!
Much more interesting than not having one :)
-
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 08 сен 2020, 11:05
- Благодарил (а): 42 раза
- Поблагодарили: 116 раз
kesoo,
I'm not saying your poem is .... poetic, but it certainly presents a picture, and that what a poem is supposed to do. And there are no grammar mistakes. Word choices is another story altogether :)
I'm not saying your poem is .... poetic, but it certainly presents a picture, and that what a poem is supposed to do. And there are no grammar mistakes. Word choices is another story altogether :)
-
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 08 сен 2020, 11:05
- Благодарил (а): 42 раза
- Поблагодарили: 116 раз
They quite clearly demonstrated their imagination capabilities, with nothing left for guessing (unfortunately). And thought I actually despise this kind of attitude (but this is their problem, not mine :) ), I do like the fact that they don't read the words but 'see' them. I guess we just see different things.
Again, I have no problem 'seeing' the picture in the TC's poem (though I wouldn't classify this as a poem). And if one can 'see' it, then the grammar of this poem is quite OK.
- VictorB
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 830 раз
- Поблагодарили: 717 раз
asil,
Besides, to translate a poem into any language, the first thing needed will be a piece of writing which in the original may be referred to as poetry. And if someone feels like fooling around once in a while, then this place for ESL learners is not even one-tenth as snobbish as those where native-English speakers rule the roost :( All work and no play...
Don't you think that you're taking it too seriously?asil пишет: ↑11 ноя 2020, 06:46 They quite clearly demonstrated their imagination capabilities, with nothing left for guessing (unfortunately). And thought I actually despise this kind of attitude (but this is their problem, not mine :) ), I do like the fact that they don't read the words but 'see' them.
Besides, to translate a poem into any language, the first thing needed will be a piece of writing which in the original may be referred to as poetry. And if someone feels like fooling around once in a while, then this place for ESL learners is not even one-tenth as snobbish as those where native-English speakers rule the roost :( All work and no play...
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 6 Ответы
- 2518 Просмотры
-
Последнее сообщение Подросток
08 окт 2020, 21:35
-
- 11 Ответы
- 1788 Просмотры
-
Последнее сообщение Aksamitka
06 апр 2021, 14:37
-
- 9 Ответы
- 559 Просмотры
-
Последнее сообщение Michelangelo
03 сен 2018, 08:34
-
- 1 Ответы
- 530 Просмотры
-
Последнее сообщение Chaika
24 мар 2020, 01:00
-
-
Существуют ли программы помогающие грамотно составлять фразы и предложения7
Gennady3 » 09 сен 2018, 20:20 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 5 Ответы
- 681 Просмотры
-
Последнее сообщение Владимир
21 сен 2018, 13:25
-
-
-
Как грамотно отвечать на вопросы мамочек о типичных ошибках их детей-наших учеников??
Liza Boo » 09 авг 2020, 13:01 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 52 Ответы
- 1830 Просмотры
-
Последнее сообщение olgerda
14 авг 2020, 12:53
-
-
-
Переведите на английский грамотно "Сопливые чувства"
Sour Patch Kids » 05 дек 2019, 20:15 » в форуме Перевод - 32 Ответы
- 1079 Просмотры
-
Последнее сообщение Sour Patch Kids
08 дек 2019, 01:04
-