Фраза: "I'm looking forward to the most"

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#51

Сообщение Yety »

Katy.Stude пишет: 21 фев 2021, 17:06 какой смысл указывать превосходную степень, если это превосходство (уникальность) тут же ограничивается Continuous-временем?
Пч речь идёт об интенсивности желания в превосходной степени.
Желание вообще или в данный момент - деталь несущественная.
Кроме ответов выше, обратите ещё внимание на то, что английское выражение имеет совершенно четкий физический образ: 'смотрю вперёд в направлении ч-либо'. Так же и глагол искать look for в английском - 'высматривать ч-либо'.
Потому и сблизил выше that's what I'm looking for и that's what I'm looking forward to:
Yety пишет: 21 фев 2021, 15:52 Trouble - that's what I'm looking for/forward to!
Буза - вот то, чего я в данный момент ищу/предвкушаю!
больше всего на свете
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Katy.Stude
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»