Не долистал.)
Пару словарей из всех упоминают.
В этой цитате не подразумевается, что эти non-relatives - незнакомцы для ребёнка.
Ну, в Коллинзе по ссылке выше такое употребление упоминается в разделе, который описывает американский usage, так что ответ британца ожидаем.
Но здесь и американцы, и британцы разом очень негативно отзываются о таком употреблении:
https://forum.wordreference.com/threads ... s.3483677/
Там надо долистать до American English - там этих значений больше 6:
То же и в Random House Kernerman Webster's College Dictionary.https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/Uncle пишет:3. a familiar title or term of address for any elderly man
4. slang a pawnbroker
5. (cap) informal Uncle Sam
6. a word formerly used in communications to represent the letter U