in as many days/weeks/games etc

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Demetrius
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 23:30
Благодарил (а): 11 раз
Поблагодарили: 2 раза

#1

Сообщение Demetrius »

Доброго времени суток! Скажите пожалуйста, как перевести эту фразу: in as many days/weeks/games etc
Пример: Last season Carlos scored twelve goals in as many games.
(https://www.macmillandictionary.com/dic ... -games-etc)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

Demetrius пишет: 06 апр 2018, 19:13 in as many days/weeks/games etc
Пример: Last season Carlos scored twelve goals in as many games.
= in the equal number of games
... в таком же числе игр, в стольких же играх.
in as many games [as mentioned above]
Demetrius
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 23:30
Благодарил (а): 11 раз
Поблагодарили: 2 раза

#3

Сообщение Demetrius »

Спасибо большое, особенно пришлось к месту Ваше пояснение "as mentioned above", без него не смог бы понять смысл предложения "United’s new striker confounded the critics with his third goal in as many games"
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

Demetrius пишет: 06 апр 2018, 19:13 twelve goals in as many games
Вдогонку по теме:

(12 goals in) half as many games (12:2=6)
(12 goals in) twice as many games (12x2=24)
(12 goals in) three times as many games (12x3=36)
...
И даже на первый взгляд труднопонимаемое:
(12 goals in) half as many games again (12x1.5=18)

C неисчисляемыми будет much - Last season Carlos made half/twice as much money [as in this season].
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Demetrius
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#5

Сообщение tourist »

ну, раз ученья продолжаются

эту фразу in as many days/weeks .. нужно конечно знать , если встретится ,
но самому употреблять ее ни к чему , т.к это ленивое журналистское клише
https://books.google.co.uk/books?id=o2E ... id&f=false

или тут
Several people are injured as a car ploughs into a crowd at a Christmas market, the third violent attack in France in as many days.

An annoying and illogical journalistic mannerism. “As many” as what? Third? “Three attacks in as many days” would at least make sense, but better to just say “the third attack in three days.”
https://webcache.googleusercontent.com/ ... clnk&gl=uk
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
Yety
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»