Какое английское Имя может быть одновременно женским и мужским?

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#51

Сообщение Dragon27 »

В Warcraft 3 есть персонаж-животное - медведь по имени Misha. Глядя на это имя я естественным образом считал само собой разумеющимся, что этот персонаж мужского пола (самец), и очень удивился, когда оказалось, что это на самом деле female, и что многие англоязычные воспринимают это имя как женское, из-за того, что так звали актрису Mischa Barton.
Пружина
Сообщения: 5753
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 19:36
Поблагодарили: 3365 раз

#52

Сообщение Пружина »

Я вспомнила имя Robin.

ROBIN the Bobbin всем известный vs. Робин Райт.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#53

Сообщение Yety »

asil пишет: 14 сен 2020, 08:49 мы не употребляем же first name после титула Dr.
:)
Обычно - т.е.в офиц обстановке, которую предполагает титулование "д-р". Но для сочетания почтения и фамильярности - случается.

Не попадался на просторах?))

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mikhail_Varshavski

"Yosef Alfredo Antonio Ben-Jochannan referred to by his admirers as "Dr. Ben", was ..."

https://m.facebook.com/DrJackieWalters/
aka Dr Jackie
asil
Сообщения: 381
Зарегистрирован: 08 сен 2020, 11:05
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 116 раз

#54

Сообщение asil »

Yety пишет: 14 сен 2020, 10:50
asil пишет: 14 сен 2020, 08:49 мы не употребляем же first name после титула Dr.
:)
Обычно - т.е.в офиц обстановке, которую предполагает титулование "д-р". Но для сочетания <delete>почтения </delete>и фамильярности - случается.
The use of Dr + first name is indicative to their feelings towards Dr Quinn, i.e. she's a friend, she's 'one of them'. She's one of the 'boys / guys' (Mike).
(Я не знаю, какое значение вы вкладываете в слово 'фамильярность' - To me, it sounds quite negative)


________________________________
я не новенькая, я очень старенькая
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#55

Сообщение Yety »

asil пишет: 14 сен 2020, 11:13 Я не знаю, какое значение вы вкладываете в слово 'фамильярность' - To me, it sounds quite negative
Латинское значение) - familiarity, intimacy:
Фамилья́рность (от «фамильярный», лат. familiaris, «семейный, дружеский» через польск. familiarny) — стиль общения, негативно оцениваемый носителями языка как проявление бесцеремонности, развязности, панибратства.
Отрицательные коннотации - вторичны.
asil
Сообщения: 381
Зарегистрирован: 08 сен 2020, 11:05
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 116 раз

#56

Сообщение asil »

Yety пишет: 14 сен 2020, 13:42
asil пишет: 14 сен 2020, 11:13 Я не знаю, какое значение вы вкладываете в слово 'фамильярность' - To me, it sounds quite negative
Латинское значение) - familiarity, intimacy:
Фамилья́рность (от «фамильярный», лат. familiaris, «семейный, дружеский» через польск. familiarny) — стиль общения, негативно оцениваемый носителями языка как проявление бесцеремонности, развязности, панибратства.
Отрицательные коннотации - вторичны.
:)
Так что нет, они первичны в данном контексте.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#57

Сообщение Yety »

asil пишет: 14 сен 2020, 13:42 She's one of the 'boys / guys' (Mike).
Well, there's Dr Jackie, as well. Calling Michaela Mike has little (if anything) to do with her recognition among 'the boys'.
asil пишет: 14 сен 2020, 13:53 :)
Так что нет, они первичны в данном контексте.
Ну, у нас чуть разное видение понятия.
Там выше написал:
Yety пишет: 14 сен 2020, 13:42 для сочетания почтения и фамильярности - случается.
Здесь фамильярность - в техническом смысле, как близость (безотносительно оценочных деталей).
В том числе и потому, что такое обращение не исключает "бесцеремонности, развязности, панибратства".
"Hey, doctor Mike, where did you sleep last night? “
asil
Сообщения: 381
Зарегистрирован: 08 сен 2020, 11:05
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 116 раз

#58

Сообщение asil »

Yety пишет: 14 сен 2020, 14:05 Ну, у нас чуть разное видение понятия.
Да, поэтому я и спросила, что вы под этим понимаете. Для меня в русском языке это слово однозначно носит негативное значение.
"Hey, doctor Mike, where did you sleep last night? “
Контекст?
Это может быть и выражением обеспокоенности, например :)


________________________________
я не новенькая, я очень старенькая
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#59

Сообщение mikka »

Yety,
Микаэлла, кстати, как пример редкого, но не нафталинового имени)))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#60

Сообщение Yety »

asil пишет: 14 сен 2020, 14:14 это слово однозначно носит негативное значение
Для характеристики такого обращения это несущественно.
asil пишет: 14 сен 2020, 14:14Контекст?
(Додумайте сами любой.😋 Любое *фамильярное* обращение всегда может быть законным проявлением близости. Потому и говорил, что негативные коннотации вторичны и исключительно ситуативны, и не принадлежат собственно обращению Dr [first name], которое мб использовано как нежно-интимное, так и грубо-фамильярное.)

Ладно...
Самодостаточное:
"Hey, doctor Mike, I've been meaning to ask you for ages: does the carpet match the drapes?"
asil
Сообщения: 381
Зарегистрирован: 08 сен 2020, 11:05
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 116 раз

#61

Сообщение asil »

Yety пишет: 14 сен 2020, 14:34 Ладно...
Самодостаточное:
"Hey, doctor Mike, I've been meaning to ask you for ages: does the carpet match the drapes?"
Я не люблю пошлость. Сорри


________________________________
я не новенькая, я очень старенькая.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#62

Сообщение Yety »

asil пишет: 14 сен 2020, 14:49пошлость
А йа думал, у нас тут металингвистическая дискуссия... 😟
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#63

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 08 сен 2020, 21:31 Наши православные это Ять (Ѣѣ).
А ещё "ижица", "фита", "кси"! Даёшь силы и титла!
И ведь кто-то всерьёз сожалеет, что революционеры "фертом" вытеснили "фиту"...
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#64

Сообщение gavenkoa »

Yety пишет: 19 сен 2020, 21:40 ижица", "фита", "кси
http://www.philol.msu.ru/~rki/alphabet/ ... forms.html

Т.е. Сталин лишь продолжал традицию Петра 1 - определять орфографию русского:
Пётр I при изготовлении в 1707-1708 гг. первого комплекта разработанного по его указанию нового русского так называемого "гражданского" шрифта исключил из русского алфавита восемь из девяти этих букв
Изображение
Последний раз редактировалось gavenkoa 19 сен 2020, 21:55, всего редактировалось 1 раз.
Причина: added image
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#65

Сообщение gavenkoa »

Наибольшие споры как до реформы 1917-1918 гг., так и после неё вызывал вопрос, какое из двух и (и или i) следует сохранить в русском алфавите. Сторонники сохранения i "и с точкой" обосновывали своё предложение тремя очень существенными аргументами: во-первых, желательностью приближения русского алфавита к западноевропейским; во-вторых, тем, что замена и на i дала (вследствие меньшей ширины этой часто встречающейся в русском письме буквы) экономию бумаги при письме и печати; в-третьих, гораздо лучшей различимостью i (и слишком похоже по своей форме на две другие русские буквы - н и п). Несмотря на эти аргументы, победу одержали сторонники и, ссылавшиеся на то, что сохранение этой чаще применявшейся буквы приведёт к меньшему изменению традиционной графики русского письма. Повлияла здесь также неудача попытки Петра I ввести в русском письме по образцу Западной Европы i вместо и.
И еще из https://www.nkj.ru/archive/articles/33130/

Лев Васильевич Успенский в своей книге «Слово о словах» приводит гневное высказывание Ломоносова в адрес твёрдого знака: «Немой место занял, подобно, как пятое колесо!» Далее автор производит интересные подсчёты. В романе Толстого «Война и мир» в дореволюционном издании насчитывалось 2080 страниц, на каждую из них приходилось в среднем 54—55 твёрдых знаков, то есть во всём тексте — 115 тысяч ненужных букв. Этими знаками можно было бы заполнить более 70 страниц текста. Успенский называет их тысячами «никчёмных бездельников, которые ровно ничему не помогают. И даже мешают…». «Но ведь книги не выпускаются в свет поодиночке, как рукописи, — пишет далее Успенский. — То издание, которое я читаю, вышло из типографии в количестве трёх тысяч штук. И в каждом его экземпляре имелось — хочешь или не хочешь! — по 70 страниц, занятых одними никому не нужными, ровно ничего не означающими твёрдыми знаками. Двести десять тысяч драгоценных книжных страниц, занятых бессмысленной чепухой! Это ли не ужас?»
Последний раз редактировалось gavenkoa 19 сен 2020, 21:58, всего редактировалось 1 раз.
Причина: added extra
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#66

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 19 сен 2020, 21:53 Т.е. Сталин лишь продолжал традицию Петра 1 - определять орфографию русского:
Сталин не имел отношения к реформе правописания 17-18 гг. А его промоушн буквы 'ё' в советское время - это няп легенды и мифы псевдоистории.
История замечательной буквы Ё восходит к 18 в. и имела таких промоутеров, как Дашкова, Державин, Карамзин,...
https://news.rambler.ru/other/38824324-pochemu-stalin-prikazal-v…Показать
Иностранная родословная
Самая молодая буква русского алфавита «ё» появилась в нем 29 ноября 1783 года. Ее предложила княгиня Дашкова на заседании Российской Академии взамен неудобного сочетания IO с крышечкой, а также редко используемых знаков ьо, їô, ió, ио.
Сама же форма буквы заимствована из французского или шведского языка, где она является полноправным членом алфавита, обозначая, правда, другой звук. Подсчитано, что частота встречаемости русской Ё — 1% от текста. Это не так уж мало: на каждую тысячу знаков (примерно полстраницы печатного текста) приходится в среднем десять «ё». В разное время предлагались разные варианты передачи этого звука на письме. Символ предлагали заимствовать из скандинавских языков (ö, ø), греческого (ε — эпсилон), упрощать надстрочный символ (ē, ĕ) и др.

Путь в алфавит
Несмотря на то, что предложила эту букву Дашкова, отцом ее в русской словесности считается Державин. Именно он первым стал использовать новую букву в переписке, а также первым напечатал фамилию с «ё»: Потёмкинъ. В это же время Иван Дмитриев выпустил книгу «И мои безделки», отпечатав в ней все необходимые точки. Но окончательный вес приобрела «ё» после того, как Н. М. Карамзин — авторитетный автор — в первом же издаваемом им альманахе «Аониды» (1796 год) пропечатал: «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол — «потёкъ». Правда, в его знаменитой «Истории государства Российского» «ё» не нашла себе места. И все же букву «ё» не спешили официально вводить в русский алфавит. Многих смущало «ёкающее» произношение, ведь оно было слишком похоже на «холопское», «низкое», в то время как торжественный церковнославянский язык предписывал везде произносить (и, соответственно, писать) «е». Представления о культурности, благородстве и интеллигентности не могли смириться со странным новшеством — двумя точками над буквой. В итоге буква «ё» вошла в алфавит лишь в советское время, когда никто уже не стремился блеснуть интеллигентностью. Ё могла употребляться в тексте или заменяться «е» по желанию пишущего.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#67

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 19 сен 2020, 22:43 победу одержали сторонники и, ссылавшиеся на то, что сохранение этой чаще применявшейся буквы приведёт к меньшему изменению традиционной графики русского письма.
Это убийственный аргумент, на самом деле.
Katy.Stude
Сообщения: 421
Зарегистрирован: 13 дек 2019, 15:07
Благодарил (а): 303 раза
Поблагодарили: 18 раз

#68

Сообщение Katy.Stude »

Katy.Stude пишет: 06 сен 2020, 18:48 Какое ... Имя может быть одновременно женским и мужским?
на другом форуме прислали интересную ссылку на эту тему.
Оказывается, сам А.С. Пушкин задавался вопросом unisex имен, но легко решил эту проблему:

...
:-)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#69

Сообщение Yety »

Yety пишет: 19 сен 2020, 22:43 История замечательной буквы Ё восходит к 18 в. и имела таких промоутеров, как Дашкова
Замечательный фальшак, как оказалось.
Siberian473
Сообщения: 439
Зарегистрирован: 22 ноя 2022, 09:46
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 118 раз

#70

Сообщение Siberian473 »

Sasha для англоязычных тоже будет, преимущественно, женским именем. И, это тоже имя одной известной актрисы 😁😊
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»