Добрейший всем день)
to exact / get / have / take revenge (up)on smb. — мстить кому-л.
Зачем использовать здесь словосочетание с существительным, если есть то же слово в значении глагола
мстить, отомстить, отплатить to revenge an insult — отомстить за оскорбление to revenge oneself (up)on smb. for smth. — отомстить кому-л. за что-л. Hamlet revenged his father's death on his uncle. — Гамлет отомстил дяде за смерть отца.
Я так понимаю, что это не единственное подобное слово. Может быть есть какие-то нюансы в использовании?
to have revenge or to revenge
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 15
- Зарегистрирован: 04 сен 2020, 08:32
- Поблагодарили: 2 раза
is most commonly used as a noun. The constructionRevenge
is always in a very specific form, from what I've seen.to revenge
- За это сообщение автора Дмихаил Петров-Шестов поблагодарил:
- lando
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Затем же, зачем и по-русски говорят "Дай мне ответ" вместо "Ответь мне".
Чаще - так, чем не так.
Обычно - разное управление:
answer my question - give an answer TO my question;
revenge sb - take revenge ON sb.
- Kind_Punk
- Сообщения: 4726
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
The question is, what sounds better ) For example:
And so your life
Your life has failed
You've made the progress of a snail
Don't worry you'll get your revenge
For we're all equal in the end.
"You'll revenge" will be a little off.
And so your life
Your life has failed
You've made the progress of a snail
Don't worry you'll get your revenge
For we're all equal in the end.
"You'll revenge" will be a little off.
- За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарили (всего 2):
- lando, Belka_Teacher