Подработка репетитора переводами
Модераторы: JamesTheBond, mikka
-
- Сообщения: 4045
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 15:31
- Благодарил (а): 718 раз
- Поблагодарили: 1028 раз
Коллеги, сколько может стоить перевод текста (контракты, выписки, егрюл , юридические) с русского на английский? Какую адекватную цену можно запросить , если заказчик сам спрашивает какая цена за страницу? Срок 1-2 дня.
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
Зависит от качества перевода и от объемов. Если большой объем за 2 дня, то за срочность дороже надо взять. Если это Ваш первый письменный перевод или просто мало опыта, то дешевле.
-
- Сообщения: 4045
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 15:31
- Благодарил (а): 718 раз
- Поблагодарили: 1028 раз
В цифрах сколько? 300? 1000? На какую сумму хоть ориентироваться?Belka_Teacher пишет: ↑26 авг 2020, 23:13 Зависит от качества перевода и от объемов. Если большой объем за 2 дня, то за срочность дороже надо взять. Если это Ваш первый письменный перевод или просто мало опыта, то дешевле.
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
Umnaya90, от 5 до 10 долларов за 1800 знаков с пробелами.
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
Umnaya90, я думаю, Вы вполне можете воспользоваться интернетом, чтобы пересчитать в рублях. Я в ценах в рублях вообще не разбираюсь.
-
- Сообщения: 4045
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 15:31
- Благодарил (а): 718 раз
- Поблагодарили: 1028 раз
Суть в том , что я озвучила цену в 300 р, учитывая , что у меня мало опыта , но все-таки это срочный заказ , работа мне по силам (все документы прислали , 18 листов за день просили , я сказала за 2 дня, учитывая , что прислали в обед и хотели в тот же день перевод). После чего они пропали. Я много запросила? Сколько нынче стоят переводы?
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
Umnaya90, если на каждом листе по примерно 1800 знаков, то для действительно качественного перевода 18 листов Вам надо было не вставая от компа работать. Радуйтесь, что пропали, оно того не стоило бы.
Запросили не много, но неужели Вы по преподаванию не поняли, что всегда будут те, кто хотят получить услуги за копейки, пусть даже в ущерб качеству? Ну и всегда найдутся исполнители, которые будут готовы за эти копейки работать.
Запросили не много, но неужели Вы по преподаванию не поняли, что всегда будут те, кто хотят получить услуги за копейки, пусть даже в ущерб качеству? Ну и всегда найдутся исполнители, которые будут готовы за эти копейки работать.
-
- Сообщения: 4045
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 15:31
- Благодарил (а): 718 раз
- Поблагодарили: 1028 раз
Там на многих листах были таблицы , то есть наверное меньше 1800 знаков. Я так и планировала , сесть в обед, всю ночь не спать и далее весь день переводить. Это было в отпуск месяц назад, могла себе позволить. Это знакомые были , им в фирме понадобилось , может они думали, что я за бесплатно буду делать? Мне показалось , что я вообще озвучила минимальную цену за перевод, учитывая срочность.Belka_Teacher пишет: ↑26 авг 2020, 23:28 Umnaya90, если на каждом листе по примерно 1800 знаков, то для действительно качественного перевода 18 листов Вам надо было не вставая от компа работать. Радуйтесь, что пропали, оно того не стоило бы.
Запросили не много, но неужели Вы по преподаванию не поняли, что всегда будут те, кто хотят получить услуги за копейки, пусть даже в ущерб качеству? Ну и всегда найдутся исполнители, которые будут готовы за эти копейки работать.
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
Umnaya90, на фрилансерских сайтах люди за еще более низкую стоимость готовы работать.
Интересно, а почему это Вы спустя месяц решили эту тему поднять? Я думала Вам только что предложили подработку, а, оказывается, уже месяц прошел.
Интересно, а почему это Вы спустя месяц решили эту тему поднять? Я думала Вам только что предложили подработку, а, оказывается, уже месяц прошел.
-
- Сообщения: 4045
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 15:31
- Благодарил (а): 718 раз
- Поблагодарили: 1028 раз
Я никогда не занималась переводами и хочу это как-то начать, и не знаю как. Видимо , начинать со ста рублей надо.Belka_Teacher пишет: ↑26 авг 2020, 23:34 Umnaya90, на фрилансерских сайтах люди за еще более низкую стоимость готовы работать.
Интересно, а почему это Вы спустя месяц решили эту тему поднять? Я думала Вам только что предложили подработку, а, оказывается, уже месяц прошел.
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
Я на втором курсе брала по 5 долларов.
Даже не знаю, зачем за копейки соглашаться, зачем? Эти же заказчики и дальше будут за 100 просить переводить. Ну разве что на сайте фрилансеров для начала засветиться, какие-то отзывы получить...
Даже не знаю, зачем за копейки соглашаться, зачем? Эти же заказчики и дальше будут за 100 просить переводить. Ну разве что на сайте фрилансеров для начала засветиться, какие-то отзывы получить...
- За это сообщение автора Belka_Teacher поблагодарил:
- WorkingAnt
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
Tory, мне столько бюро платили, некоторые жирные заказчики (вроде British Council) за разовые переводы - около 10.
- Affen
- Сообщения: 2388
- Зарегистрирован: 10 дек 2018, 20:54
- Благодарил (а): 91 раз
- Поблагодарили: 1341 раз
От заказчика зависит.
За 300 не спать ночь нуна фиг. Есть дама,, которая в евро получает причем на стр мб одна картинка и подпись. Но она супер профи, синхронист в кабинке на основн работе.
Разные цены от 80 р до 1000.
Как повезет
Вспомню в декрете даже шубу себе купила:).
А переводила я технические тексты с фр на англий.
За 300 не спать ночь нуна фиг. Есть дама,, которая в евро получает причем на стр мб одна картинка и подпись. Но она супер профи, синхронист в кабинке на основн работе.
Разные цены от 80 р до 1000.
Как повезет
Вспомню в декрете даже шубу себе купила:).
А переводила я технические тексты с фр на англий.
- Affen
- Сообщения: 2388
- Зарегистрирован: 10 дек 2018, 20:54
- Благодарил (а): 91 раз
- Поблагодарили: 1341 раз
Согласна!
И глазам легче.
Хорошие заказы бывают от корпоративных учеников... Тут хорошо платят...
Я переводила мануал для страховой компании- 45 000. Но это был адский труд. С кучей картинок, таблиц. Которые все уезжали:), мне пришлось просить одного дизайнера помочь. Это был не ворд.
- Liza Boo
- Сообщения: 1817
- Зарегистрирован: 06 июн 2018, 19:46
- Благодарил (а): 1937 раз
- Поблагодарили: 1192 раза
Affen, это мой ночной кошмар! У меня было время когда я копирайтером подрабатывала,года 1,5 вроде. И попадались задания написать текст еа англ ,и переводы просили. Но я поняла,что это адский труд ,который не хотят оплачивать достойно! За 300 руб я лучше посплю ночью.
Мне кажется тут тоже нужен опыт,именно в переводах,постоянный.
Мне кажется тут тоже нужен опыт,именно в переводах,постоянный.
- За это сообщение автора Liza Boo поблагодарил:
- WorkingAnt
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
Полностью согласна с тем, что это очень тяжёлый труд, зачастую недооцененный. Я когда-то хотела быть переводчиком, но когда пришлось переводить в больших количествах, поняла, что не для меня. После недели переводов в командировке у меня пропал голос на месяц. Если переводить письменно в больших количествах, то болит голова и начинает тошнить. Так что я беру переводы очень редко, скорее как точечную подработку и только если очень хорошая оплата и очень нужны деньги. И я, кстати, лично не знаю тех, кому нравится переводить. Исключение, - переводчики, занимающиеся художественными переводами.
- За это сообщение автора Belka_Teacher поблагодарили (всего 2):
- Liza Boo, WorkingAnt
- Liza Boo
- Сообщения: 1817
- Зарегистрирован: 06 июн 2018, 19:46
- Благодарил (а): 1937 раз
- Поблагодарили: 1192 раза
Более того,у меня специальность -перевод, а потом так получилось,что перешла на преподавание на последние 2 курса или один,уже не помню. Но базу всю получила на переводе. Английский был не основной язык у меня. Второй язык редкий,увы,не использую его, забыла уже похоже многое,очень жаль. Но англ помогает работать,его и развиваю. Так вот,у меня было немало практики по второму языку по переводу,и устному,и письменному. Уже в универе я поняла,что это правда тяжело. Нужно быть очень собранным,много всего знать,очень много,быть в тонусе,скажем так. Да и видов переводов полно, специфику нужно свою выбирать.
Обычно советуют "работать переводчиком" недалекие и непонимающие сути люди, родственники. Те,кто в курсе этой сферы,не советуют)))
Обычно советуют "работать переводчиком" недалекие и непонимающие сути люди, родственники. Те,кто в курсе этой сферы,не советуют)))
- За это сообщение автора Liza Boo поблагодарил:
- WorkingAnt
-
- Сообщения: 2735
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 23:42
- Благодарил (а): 1227 раз
- Поблагодарили: 1350 раз
Я бы ещё года три назад советовала бы вместо переводов идти в копирайтинг. Но сейчас там расценки не только не поднялись, а даже упали. Туда ринулись все- домохозяйки, мамы в декрете, студенты и даже школьники. И пенсионеры тоже пытаются, но у них обычно знаний компьютера недостаточно. В общем, демпинг нещадный.
Вижу, многие в этом году волнуются насчет набора учеников... В соцсетях постоянно эта мысль мелькает.
- Affen
- Сообщения: 2388
- Зарегистрирован: 10 дек 2018, 20:54
- Благодарил (а): 91 раз
- Поблагодарили: 1341 раз
Лиза, это как попасть! Через знакомых хорошо платят. Или по рекомендации знакомых знакомых. Я тут резюме перевела одной чиновницы, много страниц, получила хорошо. Но она по рекомендации старого ученика.Liza Boo пишет: ↑27 авг 2020, 11:54 Affen, это мой ночной кошмар! У меня было время когда я копирайтером подрабатывала,года 1,5 вроде. И попадались задания написать текст еа англ ,и переводы просили. Но я поняла,что это адский труд ,который не хотят оплачивать достойно! За 300 руб я лучше посплю ночью.
Мне кажется тут тоже нужен опыт,именно в переводах,постоянный.
А просто искать на биржах или в бюро - это копье.
Реально не стоит потерянного зрения и нервов.
- За это сообщение автора Affen поблагодарили (всего 3):
- Belka_Teacher, Liza Boo, WorkingAnt
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Подработка на карантине
whoishkk » 30 апр 2020, 18:04 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 0 Ответы
- 552 Просмотры
-
Последнее сообщение whoishkk
30 апр 2020, 18:04
-
-
-
Календарь репетитора. Приложение-помощник для репетитора, учителя, тренера
T-app » 02 дек 2022, 20:08 » в форуме Программы, сервисы и видеоблоги - 0 Ответы
- 949 Просмотры
-
Последнее сообщение T-app
02 дек 2022, 20:08
-
-
- 661 Ответы
- 50789 Просмотры
-
Последнее сообщение Ульяна
08 ноя 2023, 11:45
-
- 57 Ответы
- 16546 Просмотры
-
Последнее сообщение Andrea
02 июл 2021, 02:23
-
-
Ищу репетитора девочке 12 лет
Алёна33 » 20 янв 2019, 02:54 » в форуме Поиск собеседников, компаньонов, единомышленников - 0 Ответы
- 687 Просмотры
-
Последнее сообщение Алёна33
20 янв 2019, 02:54
-
-
- 86 Ответы
- 5798 Просмотры
-
Последнее сообщение Affen
17 ноя 2020, 16:28
-
-
Полномочия репетитора - где границы?
АннаДа » 06 окт 2022, 18:54 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 7 Ответы
- 1980 Просмотры
-
Последнее сообщение АннаДа
12 окт 2022, 11:51
-