Страница 1 из 1

Помогите перевести на французский, пожалуйста!

Добавлено: 23 авг 2020, 15:44
someone
Всё, ты исчерпал данное тебе и тебе придется остановиться на седьмой.

гугл транслейт предлагает
tout, vous avez épuisé ce qui vous a été donné et vous devrez vous arrêter au septième

Но если англ-рус и рус-англ он нормально переводит, то с фр на рус ужасно, а с русского вот надо и я ему не доверяю.

Контекста особого нет, моя фраза это типа алаверды на Canto de Ossanha Mari Laforet

Помогите перевести на французский, пожалуйста!

Добавлено: 23 авг 2020, 18:47
someone
Ну, пожааааааалуйста, ну оооооооочень наааааадо!

Помогите перевести на французский, пожалуйста!

Добавлено: 23 авг 2020, 19:38
Роман Молти
У вас в исходном предложении "ты", а он переводит как если бы было "вы". Русское слово-выражение "все" навряд ли можно перевести одним аналогичным словом "tout". "На седьмой" у вас в женском роде, а он переводит в мужском.

C'est tout pour le moment. Tu as épuisé ce qui t'a été donné et tu devras t'arrêter à la septième.
Или заменяя devras на ближайшее будущее.
C'est tout pour le moment. Tu as épuisé ce qui t'a été donné et tu vas devoir t'arrêter à la septième.

У меня французский хуже, чем английский, поэтому даю свой ответ в качестве экспресс-версии. Здесь должны быть знающие люди, которые могли бы дать ответ.

Помогите перевести на французский, пожалуйста!

Добавлено: 23 авг 2020, 19:46
someone
Роман Молти, все равно огромное спасибо!

Я знала, что гугл транслейт не знает французского!

Помогите перевести на французский, пожалуйста!

Добавлено: 23 авг 2020, 19:51
someone
Роман Молти, этот гугл, да и реверсо не парле совершенно, предложение начинают типа "пока это все", то есть пока, а потом может быть по-другому, а мой поинт в том что, все, приехали, вариантов больше нет, нравится не нравится - ешь моя красавица вон то седьмое и последнее блюдо . Блюдо женского, да, рода подразумевается.

Помогите перевести на французский, пожалуйста!

Добавлено: 23 авг 2020, 20:42
Роман Молти
someone пишет: 23 авг 2020, 19:51 а мой поинт в том что, все, приехали, вариантов больше нет
Тогда просто c'est tout. Во всяком случае это лучше, чем не пришей кобыле хвост простое "tout"

Помогите перевести на французский, пожалуйста!

Добавлено: 23 авг 2020, 20:48
someone
Роман Молти пишет: 23 авг 2020, 20:42
someone пишет: 23 авг 2020, 19:51 а мой поинт в том что, все, приехали, вариантов больше нет
Тогда просто c'est tout. Во всяком случае это лучше, чем не пришей кобыле хвост простое "tout"
oké! Point taken!

Помогите перевести на французский, пожалуйста!

Добавлено: 05 янв 2021, 02:57
Alfrdrith
А какой это?
Я в гугле копировал в переводчик, пробовал на Сербском, так он вообще отказался переводить
Хорватский больше всех перевел слов понятно что-то про черную кошку ,но вот складно не получается перевести.. Уж очень красиво поет аж за душу берет