Помогите перевести на французский, пожалуйста!
Модератор: mikka
-
- Сообщения: 1294
- Зарегистрирован: 24 мар 2018, 18:18
- Благодарил (а): 56 раз
- Поблагодарили: 356 раз
Всё, ты исчерпал данное тебе и тебе придется остановиться на седьмой.
гугл транслейт предлагает
tout, vous avez épuisé ce qui vous a été donné et vous devrez vous arrêter au septième
Но если англ-рус и рус-англ он нормально переводит, то с фр на рус ужасно, а с русского вот надо и я ему не доверяю.
Контекста особого нет, моя фраза это типа алаверды на Canto de Ossanha Mari Laforet
гугл транслейт предлагает
tout, vous avez épuisé ce qui vous a été donné et vous devrez vous arrêter au septième
Но если англ-рус и рус-англ он нормально переводит, то с фр на рус ужасно, а с русского вот надо и я ему не доверяю.
Контекста особого нет, моя фраза это типа алаверды на Canto de Ossanha Mari Laforet
-
- Сообщения: 831
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 286 раз
- Поблагодарили: 456 раз
У вас в исходном предложении "ты", а он переводит как если бы было "вы". Русское слово-выражение "все" навряд ли можно перевести одним аналогичным словом "tout". "На седьмой" у вас в женском роде, а он переводит в мужском.
C'est tout pour le moment. Tu as épuisé ce qui t'a été donné et tu devras t'arrêter à la septième.
Или заменяя devras на ближайшее будущее.
C'est tout pour le moment. Tu as épuisé ce qui t'a été donné et tu vas devoir t'arrêter à la septième.
У меня французский хуже, чем английский, поэтому даю свой ответ в качестве экспресс-версии. Здесь должны быть знающие люди, которые могли бы дать ответ.
C'est tout pour le moment. Tu as épuisé ce qui t'a été donné et tu devras t'arrêter à la septième.
Или заменяя devras на ближайшее будущее.
C'est tout pour le moment. Tu as épuisé ce qui t'a été donné et tu vas devoir t'arrêter à la septième.
У меня французский хуже, чем английский, поэтому даю свой ответ в качестве экспресс-версии. Здесь должны быть знающие люди, которые могли бы дать ответ.
-
- Сообщения: 1294
- Зарегистрирован: 24 мар 2018, 18:18
- Благодарил (а): 56 раз
- Поблагодарили: 356 раз
Роман Молти, этот гугл, да и реверсо не парле совершенно, предложение начинают типа "пока это все", то есть пока, а потом может быть по-другому, а мой поинт в том что, все, приехали, вариантов больше нет, нравится не нравится - ешь моя красавица вон то седьмое и последнее блюдо . Блюдо женского, да, рода подразумевается.
-
- Сообщения: 831
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 286 раз
- Поблагодарили: 456 раз
А какой это?
Я в гугле копировал в переводчик, пробовал на Сербском, так он вообще отказался переводить
Хорватский больше всех перевел слов понятно что-то про черную кошку ,но вот складно не получается перевести.. Уж очень красиво поет аж за душу берет
Я в гугле копировал в переводчик, пробовал на Сербском, так он вообще отказался переводить
Хорватский больше всех перевел слов понятно что-то про черную кошку ,но вот складно не получается перевести.. Уж очень красиво поет аж за душу берет