Одно слово - разные части речи)
Модератор: zymbronia
Как известно в английском одно и тоже слово может быть разными частями речи, в частности, глаголом и существительным. Интересно как называется данное явление и насколько оно распространено в различных языках. И почему с одними словами это возможно, а с другими нет? К примеру:
praise - похвала и хвалить,
но
punish -наказывать
punishment - наказание.
С чем связано различие?
praise - похвала и хвалить,
но
punish -наказывать
punishment - наказание.
С чем связано различие?
- Yety
- Сообщения: 11195
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Переход из одной части речи в другую, или конверсия.
Способность слов к конверсии напрямую зависит от степени аналитичности языка. Синтаксическая роль слова определяется не добавлением каких-то словообразовательных элементов, а местом в словосочетании/предложении. Синтетические языки в большей степени используют всякие приставки-префиксы, суффиксы, интерфиксы и прочие аффиксы для образования слова другой части речи.
В русском переход-конверсия тоже имеет место, но не в таких масштабах, как в аглицком, конечно.
В англ яз это настолько обыденное явление, что иногда даже не вполне прозрачно, что от чего произошло, то ли сущ. work от to work, то ли to work от сущ. work. И приходится лезть в
этимологический! словарь.)
Очевидно, с тем, как это слово жило/осваивалось в английском. Разные воровские схемы сценарии ассимиляции.)
И praise, и punish пришли из фр., но praise было *заимствовано* исключительно как гл., и только потом было субстантивировано в языке-воришке как сущ. a praise.
В то время как и to punish, так и punishment были слямзены у французов напрямую, независимо друг от друга.
- За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 4):
- Belka_Teacher, lando, gavenkoa, JamesTheBond
- acapnotic
- Сообщения: 3936
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
- Благодарил (а): 279 раз
- Поблагодарили: 925 раз
Интересно, испытывают ли сами носители с этим неудобство? Вот, к примеру, предложение: "If you know you can handle whatever cracks and bumps come along, you don't have to..." Я только с третьего прочтения сообразил, что там делает 'come along', т.к. воспринял 'cracks and bumps' как два глагола.
-
- Сообщения: 2177
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 850 раз
В данном конкретном случае я интуитивно сразу воспринял cracks and bumps как существительные, но в целом подобные предложения (которые составлены так, что не сразу улавливаешь синтаксическую роль слов) называются garden-path sentences.
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
А я несколько раз пыталась их прочитать как глаголы. )) Плохо удавалось. ) Там же if you can handle... Дальше же ожидаешь nominal.
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
- Belka_Teacher
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
acapnotic, я сразу как два существительных, как-то после whatever это логично.
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
Нет почему-то. Сразу его воспринимаешь как прилагательное, и глаз дальше цепляется за cracks and bumps как за объект. Интересно почему.
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
- Belka_Teacher
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
- Yety
- Сообщения: 11195
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Думаю, это кому как повезёт.) Если встроился в колею распознавания потока как ... whatever [cracks and bumps], то и переосмысляешь это самое с come along с третьей попытки; а если сходу проскочил во внутренней "огласовке" до ... [whatever cracks and bumps] come along, то и иную дешифровку сознание уже не принимает.Easy-Breezy English пишет: ↑09 авг 2020, 11:32 Сразу его воспринимаешь как прилагательное, и глаз дальше цепляется за cracks and bumps как за объект. Интересно почему.
Works like a young duckling's imprinting... =)
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
- gavenkoa
- Сообщения: 2800
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
- Благодарил (а): 3100 раз
- Поблагодарили: 582 раза
Тогда проекция куба:
Какое ребро позади/спереди?
А есть еще вращающаяся балерина, у каждого в разную сторону.
Последний раз редактировалось gavenkoa 09 авг 2020, 15:57, всего редактировалось 1 раз.
Причина: fixed
Причина: fixed
-
- Сообщения: 894
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
- Благодарил (а): 149 раз
- Поблагодарили: 478 раз
А " handle" вы за существительное случайно не приняли?acapnotic пишет: ↑09 авг 2020, 09:58 Интересно, испытывают ли сами носители с этим неудобство? Вот, к примеру, предложение: "If you know you can handle whatever cracks and bumps come along, you don't have to..." Я только с третьего прочтения сообразил, что там делает 'come along', т.к. воспринял 'cracks and bumps' как два глагола.
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
Вот зря вчера мустанга выжили. Он самоотверженно принимал удар на себя, а теперь от безжалостной логики должен страдать весь форум. ))) Хотя, с другой стороны, не могу сказать, что мне не нравится ход вашей мысли. ))
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
acapnotic, скажите лучше, что за странная комбинация глаголов cracks and bumps? Это как вообще?
- acapnotic
- Сообщения: 3936
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
- Благодарил (а): 279 раз
- Поблагодарили: 925 раз
Easy-Breezy English, откуда же я знаю? Я читаю всегда с доверием к автору, язык же чужой. Что я, с американцем буду спорить об английском языке? Поэтому ничего заранее не отвергаю, только после, если уж явная бессмыслица.
-
- Сообщения: 4325
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 815 раз
- Поблагодарили: 2884 раза
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 0 Ответы
- 1256 Просмотры
-
Последнее сообщение JamesTheBond
04 мар 2018, 10:23
-
- 17 Ответы
- 660 Просмотры
-
Последнее сообщение acapnotic
25 авг 2019, 10:24
-
- 2 Ответы
- 668 Просмотры
-
Последнее сообщение Princess Leopoldina
27 июн 2018, 16:35
-
- 502 Ответы
- 8732 Просмотры
-
Последнее сообщение Easy-Breezy English
23 мар 2023, 19:55
-
-
Starlight! Как помочь подойти к 1й части?
Maranella » 20 май 2022, 07:59 » в форуме Начинающим преподавателям - 7 Ответы
- 1522 Просмотры
-
Последнее сообщение Lisi4ka
23 май 2022, 12:19
-
-
- 317 Ответы
- 33663 Просмотры
-
Последнее сообщение Easy-Breezy English
06 июл 2023, 14:25
-
-
The Stupidest Angel - части 1-2 практика перевода
LucieJames » 21 май 2018, 19:34 » в форуме Перевод - 198 Ответы
- 2554 Просмотры
-
Последнее сообщение ellina
19 дек 2019, 17:38
-