От американского к британскому английскому (и обратно?)

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Zlatko_Berrin
Сообщения: 2296
Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
Благодарил (а): 1045 раз
Поблагодарили: 568 раз

#1

Сообщение Zlatko_Berrin »

Здравствуйте!

Надоело (и я этой темой надоел, знаю) всё время в учебниках проверять слова/фраз. глаголы/идиомы на BrE/AmE, и это основная причина, которая вызывает фрустрацию и прохождение учебника от корки до корки. Вот всегда трачу время на такую дополнительную работу, даже когда слово понятное + когда дается объяснение в учебнике.

Вот взять Vocabulary in Use: объяснения слов сразу же даны в квадратных скобках или выноской (не нужно за определением лезть в словарь), но нигде не помечается, где конкретное слово только British. Есть юнит об other varieties of English, но там явно даны не все отличия (даже тех слов, которые used throughout the book).
Или Destination: очень удобно, что есть словарь в конце книги, но опять же не отмечены чисто британские слова.

Что если выучить (скорее повторить) британские аналоги американских слов и дальше без double-check'ов и волнений проходить учебник(и)?

Можно ли как-то потом вернуться обратно на американский? И как лучше это будет сделать?
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#2

Сообщение Роман Молти »

Zlatko_Berrin пишет: 06 авг 2020, 19:37 Вот всегда трачу время на такую дополнительную работу
Ну лучше же слова запоминаются, когда их лишний раз в словарь вобьешь. Я так и делаю, когда вижу незнакомое слово.

Кстати забавно наблюдать за этим двойными стандартами. Русскоязычные, французы, поляки и другие используют к месту и не к месту горы англицизмов. Все в рамках развития и эволюции языка, как говорится. Но как только речь заходит об английском, тут просыпается какой-то особый пуризм. Более сложные слова, из которых это часто слова с латинскими корнями и когнаты французских, лучше не употреблять - люди могут не понять. Еще из-за чистоты версий американский-британский какие-то хлопоты. Я понимаю, что для сдачи экзаменов лучше придерживаться одного варианта. Но все равно забавно, когда разделение лексики в двух популярных версиях английского поддерживается.
Последний раз редактировалось Роман Молти 06 авг 2020, 20:24, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Роман Молти поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#3

Сообщение Yety »

Роман Молти пишет: 06 авг 2020, 20:13 разделение лексики в двух популярных версиях английского поддерживается
А с Aussie антиподами - вообще ни-ни.)
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#4

Сообщение Eager Beaver »

Yety пишет: 06 авг 2020, 20:18 А с Aussie антиподами - вообще ни-ни.)
У них все upside down down under.
Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#5

Сообщение Belka_Teacher »

Yety, как раз сегодня ученица моя удивлялась, что ее клиентка написала в письме arvo (это afternoon на австралийском).
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»