Здравствуйте!
Начал читать английскую литературу со словарём.
Как только в тексте встречаю новое слово - выписываю в тетрадь, смотрю значение слова в словаре и запоминаю. Запоминаю около 30 слов в день (уделяю 4 часа в день чтению). На три абзаца научного текста встречается около 3-4-х новых слов.
Цель: научиться читать научно-медицинскую литературу без словаря.
Скажите пожалуйста, смогу ли я по подобному плану научиться читать медицинскую литературу свободно, без словаря?
P.S. Повторюсь, что цель - научиться читать свободно; в разговорной части, пиьсьме и аудировании пока нет необходимости.
Буду благодарен за ответы!:)
Чтение специализированной научно-медицинской литературы на английском языке.
Модератор: zymbronia
- cherkas
- Сообщения: 11670
- Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
- Благодарил (а): 4794 раза
- Поблагодарили: 3840 раз
Endorfin, слишком высокая планка со словами наизусть, а так научитесь, конечно, если будете много читать и переводить. Научный стиль довольно клиширован, если будете знать чтерминологию и часто встречающиеся слова - это то, что вам нужно.
-
- Сообщения: 4351
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2909 раз
Сможете, если сможете этому плану следовать.
А вы давно в таком режиме занимаетесь? Сможете перевести слова, которые вы учили, скажем, месяц назад?
-
- Сообщения: 248
- Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 36 раз
я довольно быстро научился свободно читать естественно-научные тексты в своей предметной области, мб за первый год аспирантуры
благодаря хорошей учительнице английского в аспирантуре
зубрежки слов как у вас не было, только необходимое ядро лексики типа suggest, suppose, be due to и т.д.
больше было посвещено грамматике и переводу всяких оборотов типа комплекс-обжект-сабжект, независимые причастные, инфинитивные обороты и т.д.
и естественно т.н. "тысячи" - перевод нативных статей по своей теме, мы сдавали кажется по 500 тысяч устного перевода.
благодаря хорошей учительнице английского в аспирантуре
зубрежки слов как у вас не было, только необходимое ядро лексики типа suggest, suppose, be due to и т.д.
больше было посвещено грамматике и переводу всяких оборотов типа комплекс-обжект-сабжект, независимые причастные, инфинитивные обороты и т.д.
и естественно т.н. "тысячи" - перевод нативных статей по своей теме, мы сдавали кажется по 500 тысяч устного перевода.
- За это сообщение автора Androbroiler поблагодарил:
- cherkas
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 1 Ответы
- 832 Просмотры
-
Последнее сообщение Заур
02 янв 2020, 14:37
-
-
Чтение на английском на iOS: связка ридер + словарь
Chinara » 02 фев 2021, 23:07 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 1 Ответы
- 790 Просмотры
-
Последнее сообщение wowai
12 фев 2021, 00:57
-
-
- 5 Ответы
- 1414 Просмотры
-
Последнее сообщение Alistar
28 янв 2021, 00:09
-
-
Собеседование на английском языке
ldk » 25 май 2018, 12:33 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 8 Ответы
- 1674 Просмотры
-
Последнее сообщение VasCher
08 июн 2020, 03:06
-
-
-
Фишки в английском языке
Smart » 08 апр 2018, 18:09 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 5 Ответы
- 1471 Просмотры
-
Последнее сообщение Hyzer Jefferson
09 апр 2018, 08:50
-
-
- 0 Ответы
- 985 Просмотры
-
Последнее сообщение folant
03 апр 2021, 16:01
-
- 5 Ответы
- 1236 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
02 апр 2024, 15:32