Чтение специализированной научно-медицинской литературы на английском языке.

Обсуждение книг на английском языке, домашнее чтение, правила чтения на английском языке. Развитие письменной речи. Эссе, деловое письмо и другие виды письменных работ.

Модератор: zymbronia

Endorfin
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 04 авг 2020, 02:19

#1

Сообщение Endorfin »

Здравствуйте!
Начал читать английскую литературу со словарём.
Как только в тексте встречаю новое слово - выписываю в тетрадь, смотрю значение слова в словаре и запоминаю. Запоминаю около 30 слов в день (уделяю 4 часа в день чтению). На три абзаца научного текста встречается около 3-4-х новых слов.
Цель: научиться читать научно-медицинскую литературу без словаря.
Скажите пожалуйста, смогу ли я по подобному плану научиться читать медицинскую литературу свободно, без словаря?
P.S. Повторюсь, что цель - научиться читать свободно; в разговорной части, пиьсьме и аудировании пока нет необходимости.
Буду благодарен за ответы!:)
Аватара пользователя
cherkas
Сообщения: 11670
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
Благодарил (а): 4794 раза
Поблагодарили: 3838 раз

#2

Сообщение cherkas »

Endorfin, слишком высокая планка со словами наизусть, а так научитесь, конечно, если будете много читать и переводить. Научный стиль довольно клиширован, если будете знать чтерминологию и часто встречающиеся слова - это то, что вам нужно.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4293
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 813 раз
Поблагодарили: 2862 раза

#3

Сообщение Easy-Breezy English »

Endorfin пишет: 04 авг 2020, 02:22 Скажите пожалуйста, смогу ли я по подобному плану научиться читать медицинскую литературу свободно, без словаря?
Сможете, если сможете этому плану следовать.
Endorfin пишет: 04 авг 2020, 02:22 Запоминаю около 30 слов в день (уделяю 4 часа в день чтению).
А вы давно в таком режиме занимаетесь? Сможете перевести слова, которые вы учили, скажем, месяц назад?
Androbroiler
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
Благодарил (а): 29 раз
Поблагодарили: 36 раз

#4

Сообщение Androbroiler »

я довольно быстро научился свободно читать естественно-научные тексты в своей предметной области, мб за первый год аспирантуры

благодаря хорошей учительнице английского в аспирантуре

зубрежки слов как у вас не было, только необходимое ядро лексики типа suggest, suppose, be due to и т.д.
больше было посвещено грамматике и переводу всяких оборотов типа комплекс-обжект-сабжект, независимые причастные, инфинитивные обороты и т.д.
и естественно т.н. "тысячи" - перевод нативных статей по своей теме, мы сдавали кажется по 500 тысяч устного перевода.
За это сообщение автора Androbroiler поблагодарил:
cherkas
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Чтение и письмо»