Хороший иняз - какой он?

Организация курсов и школ английского языка, ИП. Обсуждение вопросов взаимодействия с учениками и родителями. Технические вопросы оснащения кабинета и дистанционного преподавания. Поддержание физического и психологического здоровья преподавателя.

Модераторы: JamesTheBond, mikka

Аватара пользователя
SanaMi
Сообщения: 561
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 00:12
Благодарил (а): 228 раз
Поблагодарили: 630 раз

#1

Сообщение SanaMi »

Коллеги, тема на поболтать.
Работаю на инязе, нам не так много лет, поэтому хочется создать и укрепить хорошую репутацию качественным образованием и благими делами, и очень не хотелось бы сразу пролюбить все полимеры и скатиться на дно. Тем более, наше начальство и коллектив адекватные и прогресс с нововведениями приветствуют. С другой стороны, мы находимся в провинции, бюджет, уровень идиотизма и бюрократии у нас соответствующий, поэтому о фонтанах с шампанским и круглогодичных за границей стажировках для всех речи, конечно, быть не может.
Что реально сделать и поменять, на что нужно обращать внимание, и чего делать не следует? Приветствуются все ответы, включая описания того, как делать и учить не надо.
За это сообщение автора SanaMi поблагодарил:
QwestDay
Devinette
Сообщения: 935
Зарегистрирован: 02 июл 2018, 17:33
Благодарил (а): 814 раз
Поблагодарили: 712 раз

#2

Сообщение Devinette »

Мне кажется хорошей практикой готовить к международным экзаменам. Вряд ли универ может оплатить их для каждого, а вот сделать часть внутренних экзаменов (не все и не всегда) по формату и с критериями международных - это идея. А дальше желающие сами сдадут и к выпуску будут иметь сертификат в кармане.
И на методике хорошо бы разобрать CEFR и критерии оценивания международных и российских экзаменов хорошо бы. Если это педвуз.
За это сообщение автора Devinette поблагодарили (всего 2):
Agora, Marygold
Libra
Сообщения: 1222
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 16:49
Благодарил (а): 1594 раза
Поблагодарили: 1264 раза

#3

Сообщение Libra »

По-моему, главное - это увлеченные своим делом преподаватели. Они и язык хорошо знают, и самообразованием регулярно занимаются без напоминаний. И вряд ли кто из таких преподов удержится от соблазна взять на контрольную что-то из материалов международных экзаменов. Если взять нормальный умк, там и так все в соответствующем формате, так что с возможной сдачей экзамена проблем не будет. А дело руководства - им не мешать и не слишком держаться за студентов-лентяев, даже если они платят.
За это сообщение автора Libra поблагодарили (всего 4):
Juliemiracle, Devinette, Marygold, Eager Beaver
Аватара пользователя
cherkas
Сообщения: 11670
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
Благодарил (а): 4794 раза
Поблагодарили: 3838 раз

#4

Сообщение cherkas »

Было два курса, которые я особенно запомнила, оба были взяты преподавателями факультативно. Не помню подробностей, но, кажется, мы их были обязаны посещать, а преподы решали, какой курс вести.
1. Социолингвистика. Шикарный был курс о кросс-культурных вопросах, речи разных социальных групп, гендеров и всего прочего из этой области. Помню мало, но помню, что был полный восторг, там, правда, как понимаете, был шикарный преподаватель, чьей областью была социолингвистика.
2. Методика преподавания. Увлеченная дама пыталась сделать невероятное, уместив в кратчайшие сроки максимум полезного. Помню, что часов было очень мало, зато, вместо этого, в обязательном блоке гуманитарки читали какую-то хрень по "педагогике" и общей (не детской) психологии (я не в педе училась, на педотделении университета) ни о чем.
Аватара пользователя
cherkas
Сообщения: 11670
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
Благодарил (а): 4794 раза
Поблагодарили: 3838 раз

#5

Сообщение cherkas »

Libra пишет: 22 июл 2020, 21:05 не слишком держаться за студентов-лентяев, даже если они платят
Вот это вряд ли, разве что полное бюджетное обеспечение на высшем уровне (во что верится с трудом).
Недавно узнала, что даже в США в частных университетах оплата студентов покрывает только 30% (!!!) нужд университетов, остальное покрывает благотворительность и инвестиции бизнеса.
Agora
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 19 фев 2019, 09:09
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 166 раз

#6

Сообщение Agora »

Я не знаю, какой хороший. Знаю, какой плохой. Думаю, если нижеперечислкнных пунктов нет, то уже шикарно:
-Вместо нормальных учебников заставлять студентов покупать свои методички. Не самые дешевые, скажем так, на плохой бумаге, с опечатками, нуднейшие книжонки, забитые заумными текстами и раскрыванием скобок
-никого не выгонять. Никогда. Кто поступил, тот получит диплом
-Вести второй язык так, что, если ничего не делать самому, то с б2 входного получишь а2 на выходе.
-набирать преподовательский состав из числа друзей, не увольнять "у нее де так много заслуг в прошлом", увольнять нормальных "что-то слишком много она хочет"
-вести фонетику так, чтоб поток массово взбунтовался, байкотировал занятия, наконец со скрипом нанять нейтива
- ставить за диплом 5 и отличнице- звездочке, и девочке, которая за 4 года рта ни раскрыла.
-Знакомить с международным экзаменами Проводить зачеты как часть IELTS/DELF?
ПФФФФ
За это сообщение автора Agora поблагодарили (всего 2):
cherkas, Contemporary
Аватара пользователя
cherkas
Сообщения: 11670
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
Благодарил (а): 4794 раза
Поблагодарили: 3838 раз

#7

Сообщение cherkas »

Agora пишет: 23 июл 2020, 11:33 -Вместо нормальных учебников заставлять студентов покупать свои методички. Не самые дешевые, скажем так, на плохой бумаге, с опечатками, нуднейшие книжонки, забитые заумными текстами и раскрыванием скобок
Ой, а у меня одна методичка до сих пор валяется. Очень полезной была, по модальным глаголам.
Аватара пользователя
Contemporary
Сообщения: 175
Зарегистрирован: 24 окт 2018, 21:01
Благодарил (а): 89 раз
Поблагодарили: 88 раз

#8

Сообщение Contemporary »

помню, у нас тоже были методички. одна была по фразовым глаголам, там по алфавиту были глаголы, со всеми значениями ,которые только можно, с максимум 2-3 примерами, даже если значений было 10.
и эта же препод вела домашнее чтение. всю пару она диктовала слова, которые надо подчеркнуть в книге и выучить, а на следующем занятии пересказ главы близко к тексту. в ее понимании близко к тексту = наизусть. даже если это 30 страниц. ненависти моей предела не было:))
Agora
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 19 фев 2019, 09:09
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 166 раз

#9

Сообщение Agora »

Contemporary пишет: 23 июл 2020, 13:36 помню, у нас тоже были методички. одна была по фразовым глаголам, там по алфавиту были глаголы, со всеми значениями ,которые только можно, с максимум 2-3 примерами, даже если значений было 10.
и эта же препод вела домашнее чтение. всю пару она диктовала слова, которые надо подчеркнуть в книге и выучить, а на следующем занятии пересказ главы близко к тексту. в ее понимании близко к тексту = наизусть. даже если это 30 страниц. ненависти моей предела не было:))
а я так и не поняла смысла этого чтения, вернее на его, а доп задания : завести словарь, выписать из книги и выучить за каждый семестр 40 слов (условно), любые, какие захотим. И что дальше с этим делать? На зачетах преподы считали, пальчиком, 40 или 39...
Аватара пользователя
Contemporary
Сообщения: 175
Зарегистрирован: 24 окт 2018, 21:01
Благодарил (а): 89 раз
Поблагодарили: 88 раз

#10

Сообщение Contemporary »

Agora, потому что смысла нет...
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#11

Сообщение Juliemiracle »

Agora пишет: 23 июл 2020, 22:49 завести словарь, выписать из книги и выучить за каждый семестр 40 слов (условно), любые, какие захотим. И что дальше с этим делать? На зачетах преподы считали, пальчиком, 40 или 39...
Didn't they test you?
Agora
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 19 фев 2019, 09:09
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 166 раз

#12

Сообщение Agora »

Juliemiracle пишет: 24 июл 2020, 00:16
Agora пишет: 23 июл 2020, 22:49 завести словарь, выписать из книги и выучить за каждый семестр 40 слов (условно), любые, какие захотим. И что дальше с этим делать? На зачетах преподы считали, пальчиком, 40 или 39...
Didn't they test you?
They did. Sometimes)
Agora
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 19 фев 2019, 09:09
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 166 раз

#13

Сообщение Agora »

Juliemiracle пишет: 24 июл 2020, 00:16
Agora пишет: 23 июл 2020, 22:49 завести словарь, выписать из книги и выучить за каждый семестр 40 слов (условно), любые, какие захотим. И что дальше с этим делать? На зачетах преподы считали, пальчиком, 40 или 39...
Didn't they test you?
They did. Sometimes)
Аватара пользователя
cherkas
Сообщения: 11670
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
Благодарил (а): 4794 раза
Поблагодарили: 3838 раз

#14

Сообщение cherkas »

Agora, Juliemiracle,
Contemporary, капец. Апофеоз маразма.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#15

Сообщение Juliemiracle »

Agora пишет: 24 июл 2020, 08:16 They did. Sometimes)
We actually have this task. Our Ss read a book of their own choice during the semester, and they have to create a personal wordlist, writing down a specific number of words (it increseases with every semester). It's a word, its translation and an example sentence from the book. They have to use about half of the items when they give an oral review/analysis of the book (so, you need to choose wisely); besides, they get tested: translate (En-Ru, Ru-En), explain the word in English, guess the word from the explanation, supply the missing part (a prefix, a preposition, etc), perform the word formation change.
It's a challenge for some Ss to pick the words, to write them in their base form, but they usually get better with each passing semester.
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарили (всего 3):
Agora, Tory, SanaMi
Agora
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 19 фев 2019, 09:09
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 166 раз

#16

Сообщение Agora »

Juliemiracle пишет: 24 июл 2020, 13:59
Agora пишет: 24 июл 2020, 08:16 They did. Sometimes)
We actually have this task. Our Ss read a book of their own choice during the semester, and they have to create a personal wordlist, writing down a specific number of words (it increseases with every semester). It's a word, its translation and an example sentence from the book. They have to use about half of the items when they give an oral review/analysis of the book (so, you need to choose wisely); besides, they get tested: translate (En-Ru, Ru-En), explain the word in English, guess the word from the explanation, supply the missing part (a prefix, a preposition, etc), perform the word formation change.
It's a challenge for some Ss to pick the words, to write them in their base form, but they usually get better with each passing semester.
Wow, great exam) Who gave you that prefix/preposition task, your teacher?

At my uni we read 1 page out loud, translate 2-3 words ru-fr, fr-ru, that's all.
We didn't have to pick the same words as in our retelling, just "interesting ones" WAT?
That's why I still remember "Un cadavre tuméfié"- распухший труп))))
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#17

Сообщение Juliemiracle »

Agora пишет: 24 июл 2020, 17:13 Wow, great exam) Who gave you that prefix/preposition task, your teacher?
It's not an exam. It's just part of the assignement on individual reading. This one's my idea -- after I had an exchange student who couldn't speak Russian and I had to test her somehow. I tried explanations and word formation questions and liked it so much that I started using it with my Russian-speaking students :) It makes you work with the wordlist much more throughly.
When I was a student, it used to be simpler: our teacher would take our wordlist and ask us to translate the words (En-Ru, Ru-En). Yet, I managed to retain quite a large number of words afterwards; probably because they had meaningful context.
Agora пишет: 24 июл 2020, 17:13 At my uni we read 1 page out loud, translate 2-3 words ru-fr, fr-ru, that's all.
My students (as well as me, in my salad days) also have to write a book review; retell/analyse (the complexity depends on the academic year) the book orally; and senior years have to translate an extract which I randomly pick during this book feedback class.
Agora пишет: 24 июл 2020, 17:13 We didn't have to pick the same words as in our retelling, just "interesting ones" WAT?
My colleagues and I added this requiment some years ago -- it pushes the students to choose more 'usable' words + use them in speaking.
Agora пишет: 24 июл 2020, 17:13 That's why I still remember "Un cadavre tuméfié"- распухший труп))))
We discuss word-picking strategies at the beginning of semester. They can choose any word for their wordlist, but I encourage them to ask a question: 'Why do I want this one on my list?' - Can I use it in my own speech/writing? Or maybe I won't as it's too literary/slang, but I like the books/films with such kind of language, so I'm going to include it for receptive purposes. Of course, only engaged students will follow these recommendations, while some will continue mindlessly filling their wordlists with crazy items. But they've been warned :)
Последний раз редактировалось Juliemiracle 24 июл 2020, 18:30, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарили (всего 2):
Tory, SanaMi
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#18

Сообщение Juliemiracle »

Agora,
if we talk about 'домашнее чтение', it's a different subject. We all read the same book or a collection of short stories. Every class you have to read a story/chapter, complete some tasks (lexis, grammar, comprehension and discussion questions, bits of stylistics), and at the end of the segment/course there may be an analytical/opinion essay or a role play.
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
SanaMi
Agora
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 19 фев 2019, 09:09
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 166 раз

#19

Сообщение Agora »

Juliemiracle, you are a great teacher)
За это сообщение автора Agora поблагодарил:
IrinaS
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#20

Сообщение Juliemiracle »

Agora пишет: 24 июл 2020, 18:09 you are a great teacher)
thank you :) Not really, tbh, but I'm trying to do my best.
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
Marygold
Libra
Сообщения: 1222
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 16:49
Благодарил (а): 1594 раза
Поблагодарили: 1264 раза

#21

Сообщение Libra »

Juliemiracle пишет: 24 июл 2020, 13:59 They have to use about half of the items when they give an oral review/analysis of the book (so, you need to choose wisely)
Don't they have the temptation to pick words they already know and cut corners? (I'm just trying to imagine what my high schoolers will do if I put such an assignment this way)
Аватара пользователя
cherkas
Сообщения: 11670
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
Благодарил (а): 4794 раза
Поблагодарили: 3838 раз

#22

Сообщение cherkas »

Я вижу другой темптейшн: выписать первые попавшиеся слова в последнюю ночь перед сдачей, зазубрить и забыть.
За это сообщение автора cherkas поблагодарил:
Agora
Libra
Сообщения: 1222
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 16:49
Благодарил (а): 1594 раза
Поблагодарили: 1264 раза

#23

Сообщение Libra »

cherkas,
Так сказано же: не просто слова, а пересказ с ними. А это уже осмысленная деятельность.
Аватара пользователя
Jolly Roger
Сообщения: 220
Зарегистрирован: 23 мар 2018, 19:58
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 153 раза

#24

Сообщение Jolly Roger »

О! Я как человек, окончивший маленький коммерческий институт, выскажу пару своих мыслей. Единственное, что сделаю поправку на то, что в моем институте готовили исключительно переводчиков, поэтому и все мои размышления направлены на то, как улучшить качество подготовки этих самых будущих переводчиков.
Когда я поступила в наш Институт в 2006 году, у нас на потоке было 60 человек - 4 группы по 15. Когда в 2012 я случайно встретила своего преподавателя, то она посетовала, что им удалось набрать всего 10 человек на ВЕСЬ ПОТОК. (ахтуууунг!) А последовавший быстрый поиск в Интернете мне рассказал, что у нашего Института отозвали лицензию :( Поэтому мне легче написать про минусы.

NB внизу я добавлю приложение к диплому с названием дисциплин и количеством часов.

Минусы:
1) Как уже отписались выше - бестолковые учебники. Я помню, было несколько очень крутых учебных пособий, но в большинстве своем - ненужный шлак, к которому даже не прикасались.

2) Слабый педсостав, состоявший в основном либо из пенсионеров, либо - напротив - из еще вчерашних студентов, которые очень невыразительно вели свой предмет. Такие предметы как Экономика, Право, Психология, Религиоведение велись на украинском / русском языках, и в чем их польза для будущего переводчика - непонятно (может, это и полезно, для расширения кругозора, но не тогда, когда ты дремаешь на лекциях). И много дисциплин, которые у меня есть в приложении к диплому, но в реальности их не было, как например, Компьютерный сервис переводчика - я так понимаю, должны были научить работать с проф переводческим ПО, типа Традос - но ничего этого не было.

3) Такая дисциплина как Практика устного перевода у нас отсутствовала чуть менее чем полностью! Это не шутка. Я очень сильно удивилась, когда на 4 курсе для защиты дипломных работ нас привели в кабинет, в котором находились кабинки для синхронного перевода :D Мы вообще ни разу там не занимались. Вот так. Практики последовательного перевода тоже не было.

4) Была практика письменного перевода. Но и тут была лажа полная, т.к. 90% времени посвящалось переводу художественных текстов. Рили??? А как же перевод различных договоров купли-продажи, дарственных, свидетельств о браке и т.п.?? Уж очень мало у нас было всяких разных hereinafter referred to as, on the one part,on the other part, the Parties shall cooperate, и иже с ними.

5) Обязательная практика после третьего курса. Которую нужно самому себе искать *рклц*. Нашей группе повезло - с нами училась девочка, чья мама была владелицей бюро переводов - вся наша группа прошла практику у них. Но блин! вы же КОММЕРЧЕСКОЕ учебное заведение. Вы работаете на извлечение прибыли. Вы должны быть больше всего заинтересованы в том, чтобы студенты сами к вам стремились. Так неужели так сложно наладить контакты с местными БП и нотариусами, чтобы они получали бесплатную раб.силу, а студенты - практические навыки???

6) Еще минус был, что второй язык начинался только со второго семестра то ли первого курса, то ли второго. И после 4 лет, в диплом не шел. Чтобы второй язык был упомянут в дипломе нужно было отучиться еще год. (но с точки зрения ВУЗа - это наоборот умный ход - хочешь два языка в дипломе - плати еще за магистратуру)

Из плюсов:
Часов английского в том или ином виде всё-таки было довольно много.
В дипломе написано - переводчик, то есть я имею право сотрудничать с нотариусами (но мне это в жизни не пригодилось, так как я почти сразу ушла в репетиторство).


Изображение
Аватара пользователя
cherkas
Сообщения: 11670
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
Благодарил (а): 4794 раза
Поблагодарили: 3838 раз

#25

Сообщение cherkas »

Jolly Roger, гуманитарный блок был обязательным для изучения на всех специальностях. Года два как отменили, сейчас вуз полностью составляет и отвечает за программу.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Организационные вопросы преподавания»