Английское слово на русском с бесконечными противоположными значениями.

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#26

Сообщение nikolai ivanovich »

Alex2018 пишет: 08 июл 2020, 00:30 Ругался, сыпал проклятия, проклинал вас(на вас).
ругался и проклинал - это одно и тоже?
Alex2018
Сообщения: 1167
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 161 раз
Поблагодарили: 160 раз

#27

Сообщение Alex2018 »

nikolai ivanovich пишет: 08 июл 2020, 00:39 ругался и проклинал - это одно и тоже?
Ну а что вы не встречали проклинать в значении употреблять бранные слова?
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#28

Сообщение Milanya »

nikolai ivanovich пишет: 08 июл 2020, 00:37 Там про другой глагол спрашивали - проклинать.
Вы перепутали, там спрашивали про глагол swear, а у него есть разные значения (и клясть и клясться). Вопрос как раз и был о многозначности этого глагола (swear).
Context rules!
nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#29

Сообщение nikolai ivanovich »

Alex2018, тогда надо использовать слово curse - означает и то и то, а swear at - ругаться матом
Последний раз редактировалось nikolai ivanovich 08 июл 2020, 01:43, всего редактировалось 3 раза.
nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#30

Сообщение nikolai ivanovich »

Milanya пишет: 08 июл 2020, 00:52Вы перепутали
Это вы перепутали. Вопрос был - почему проклинать непереходный глагол?
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#31

Сообщение Milanya »

nikolai ivanovich пишет: 08 июл 2020, 01:03
Milanya пишет: 08 июл 2020, 00:52Вы перепутали
Это вы перепутали. Вопрос был - почему проклинать непереходный глагол?
В этой теме обсуждали РУССКИЙ глагол "проклинать"? В таком случае, я, действительно, перепутала. (А английские глаголы swear и curse в некоторых контекстах вполне взаимозаменяемы.)
Alex2018
Сообщения: 1167
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 161 раз
Поблагодарили: 160 раз

#32

Сообщение Alex2018 »

nikolai ivanovich,
Вопрос был в контексте темы про swear, которое имеет противоположные значения, плюс в значении проклинать(ругаться) считается непереходным глаголом(что мне и не понятно), хотя дается объект. Я улавливаю конечно интуитивно грань уже после обдумывания, но всё равно мутно. Прыгать - ясно что что непереходный, ругаться - хз.
nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#33

Сообщение nikolai ivanovich »

Alex2018 пишет: 08 июл 2020, 01:28 Прыгать - ясно что что непереходный, ругаться - хз.
Прыгать на кого-то, ругаться на кого-то
Alex2018 пишет: 08 июл 2020, 01:28 считается непереходным глаголом(что мне и не понятно), хотя дается объект
то есть если есть объект, то глагол переходный?
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#34

Сообщение Philipp »

Просто нет чёткого деления на переходные и не переходные.
Да многие глаголы можно использовать как переходные.
Alex2018
Сообщения: 1167
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 161 раз
Поблагодарили: 160 раз

#35

Сообщение Alex2018 »

nikolai ivanovich пишет: 08 июл 2020, 01:38 то есть если есть объект, то глагол переходный?
Если в этом значении есть употребление и с объектом и без, то значит он может быть и транзитивным и нетранзитивным.
nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#36

Сообщение nikolai ivanovich »

Alex2018 пишет: 08 июл 2020, 01:48 Если в этом значении есть употребление и с объектом и без, то значит он может быть и транзитивным и нетранзитивным.
Вообще-то переходность по-другому определяется - если дополнение прямое, то глагол переходный, а если косвенное - то непереходный.
swear at sb - у глагола косвенное дополнение, значит глагол непереходный.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#37

Сообщение Philipp »

Как же не переходный если предлог "at" показывает переход на объект.
Alex2018
Сообщения: 1167
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 161 раз
Поблагодарили: 160 раз

#38

Сообщение Alex2018 »

Philipp,
Может считается Prepositional phrases.
Lord Gaudi
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 22:26
Благодарил (а): 19 раз

#39

Сообщение Lord Gaudi »

Milanya пишет: 08 июл 2020, 00:04 Вас ЭТО не смущает?
У нас в неловкое положение не попадешь с такими значениями.
nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#40

Сообщение nikolai ivanovich »

Philipp пишет: 08 июл 2020, 02:09 Как же не переходный если предлог "at" показывает переход на объект.
Надо чтобы глагол сразу переходил на объект, без предлога.
Alex2018 пишет: 08 июл 2020, 03:50 Может считается Prepositional phrases.
Это попадает под определение косвенное дополнение, то есть в других косвенных падежах или в винительном падеже с предлогом
Lord Gaudi пишет: 08 июл 2020, 07:34 У нас в неловкое положение не попадешь с такими значениями.
У них тоже. Люди считающие pants штанами и люди считающие pants трусами живут по разные стороны пруда. Поэтому в неловкие положения никто не попадает.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#41

Сообщение Philipp »

nikolai ivanovich пишет: 08 июл 2020, 12:23 Надо чтобы глагол сразу переходил на объект, без предлога.
Получаеться, что не надо
Это попадает под определение косвенное дополнение, то есть в других косвенных падежах или в винительном падеже с предлогом
А в английском нет падежей
Последний раз редактировалось Philipp 08 июл 2020, 12:28, всего редактировалось 1 раз.
nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#42

Сообщение nikolai ivanovich »

Philipp пишет: 08 июл 2020, 12:25 Получаеться что не надо, предлог ни причём
получается что надо
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#43

Сообщение Philipp »

nikolai ivanovich пишет: 08 июл 2020, 12:28 получается что надо
Вам надо натягивать ложную теорию на глобус так нятягивайте.
nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#44

Сообщение nikolai ivanovich »

Philipp пишет: 08 июл 2020, 12:33 Вам надо натягивать ложную теорию на глобус так нятягивайте.
Я же вас не оскорблял. А вы меня оскорбляете. Это потому что вы проиграли спор. Удачи!))))
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#45

Сообщение Philipp »

nikolai ivanovich пишет: 08 июл 2020, 12:41 Я же вас не оскорблял. А вы меня оскорбляете. Это потому что вы проиграли спор. Удачи!))))
Нужно не споры выигрывать, а стремится к истине.
К тому же, это не ваша личная теория "прямого -косвенного объекта ".
В английском, как уже сказал, нет падежей, уже поэтому идея что "прямой объект это объект что стоит в винительном падеже " не подходит.
Исторически у английском слились падежи , дательный ( что был дательно-творительным ) и винительным.
Поэтому, дополнение без предлога могло стоять ни только в винительном но и дательном и творительном падежах.
У глаголов join, marry, follow , enter, нет предлога у дополнения, но дополнение явно не стоит в семантическом винительном падеже
А какой падеж у дополнений I play the guitar , I play football ? Явно не винительный

А это , скорее творительный ( инструментальный)
She nods her head „Она кивает головой“, claps her hands
„хлопает в ладоши“, shrugs her shoulders „пожимает плечами“, pointed her
forefinger at me „указала на меня указательным пальцем“;
It rained fire and brimstone
И когда 2 дополнения без предлога , тоже не так обязательно что одно дополнение это винительный падеж, а другое дательный
I asked the boy a few questions „Я задал мальчику несколько вопросов“;
I heard the boy his lessons „Я прослушал у мальчика его уроки“;
I took the boy long walks „Я брал мальчика на продолжительные прогулки“
I painted the wall a different colour „Я выкрасил стену в другой цвет“;
I called the boy bad names „Я обозвал мальчика дурными словами“;
I called the boy a scoundrel „Я назвал мальчика негодяем
Первое дополнение, может быть в пределах от дательного до винительного падежа , а второе от винительного до творительного и предложного

Переходными могут многие глаголы например to laugh это и смеяться ( не переходный) и выгнать кого-то из комнаты смехом, высмеяв
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#46

Сообщение Milanya »

Lord Gaudi пишет: 08 июл 2020, 07:34
Milanya пишет: 08 июл 2020, 00:04 Вас ЭТО не смущает?
У нас в неловкое положение не попадешь с такими значениями.
Это вы не попадете, так как русский ваш родной язык, а иностранцы ой как попадают.
За это сообщение автора Milanya поблагодарил:
cherkas
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#47

Сообщение Yety »

Глагольные категории (не)переходности в русском и (in)transitivity в английском не совпадают.

Во1-х. (Не)переходность в английском - категория речи, а не языка, принадлежит не глаголу вообще, а конкретному его употреблению, поэтому, в отличие от русского, о переходности глагола без конкретного словосочетания говорить бессмысленно. Именно поэтому в русских словарях пометка перех. стоит сразу после глагола, а в английских tr./intr. - перед блоками значений.

Во-2-х. Кроме того, если в русском глагол управляет дополнением через предлог, это исключает его переходность. Не так в английском - у них есть понятие "prepositional transitive verbs", у которых предложное управление, но они, тем не менее, остаются transitive.
В этом смысле swear at sb - конечно, transitive употребление глагола swear - действие глагола непосредственно направлено на объект. Предлог там совершенно случаен: нет принципиальной грамматической разницы между swear at sb и curse sb, так же как нет этой разницы между laugh at sb и tease sb. Убедиться в этом можно путем перестройки предложения в пассив (принципиальное свойство переходных глаголов):
He swore at the king. - The king was sworn at.

В-3-х. Понятие transitivity гораздо шире, чем понятие переходности. Кроме предложенных дополнений у prepositional transitive verbs, в английском даже формально косвенные дополнения, употребляющиеся с предлогом to после double-object verbs (типа send a letter TO Mary), в полном смысле косвенными не являются (точнее, не исключают переходные отношения между таким объектом и таким глаголом). Это подтверждается не только тем, что такие сочетания позволяют разворот из актива в пассив с косвенным дополнением в роли подлежащего (They sent a letter to Mary -> Mary was sent a letter), но и тем, что, когда дополнения меняются местами, предлог пропадает:
They sent a letter to Mary. - They sent to Mary a letter.
Недаром такие глаголы называются diTRANSITIVE [имеяй очи...]. Вот недавно упоминалась же теория С. Кацмана valency, там ваще есть и более "многовалентные" глаголы.

В-4-х. Transitivity настолько шире русской переходности, что элемент переходности усматривается даже в сочетаниях вроде sleep in the bed: This bed hasn't been slept in.

Так что, кто ближе к истинному положению вещей в этом "споре", вполне очевидно.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Juliemiracle, Alex2018
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#48

Сообщение Philipp »

Конечно лучше говорить о валентности, а не переходности.
И даже в русском языке, где есть винительный падеж , зависит от семантики дополнения-идти 1 час, варить суп.
Винительный падеж показывает время действия и результат, а не пассивный объект воздействий.

Хотя "идти по дороге", "по дороге " как бы нет переходности, но как возникло слово "нахожено "?
И если "нанести на стену краску " меняется на " покрасить стену краской ".
То есть "краска" стоит в семантическом падеже между винительным и творительным, а "стена ", между винительным и предложным.
Поэтому если "краска стоит в винительном падеже, то стена в предложном, а если стена в винительном то краска в творительном.
Ударить стену кулаком. И , ударить кулаком в стену. Разве "в стену" нет переходности ?
Есть и направлении есть и переходность, все вместе.
nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#49

Сообщение nikolai ivanovich »

Yety пишет: 08 июл 2020, 18:20 He swore at the king. - The king was sworn at.
Не вводите людей в заблуждение. Эти два предложения не означают одно и то же, имеют совсем разные значения.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#50

Сообщение Philipp »

Означают одно и тоже, правда например глагол to marry не использует предлог
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»