Англицизмы в русском языке
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Любопытное видео. О сочетании "бизнес ланч" раньше и не задумывался даже.
- За это сообщение автора Роман Молти поблагодарили (всего 2):
- Yety, Juliemiracle
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Можете добавить свои примеры. Речь не обязательно должна идти об изменении значения.
Я замечаю, что русскоязычные используют слово "пруфы" во множественном числе, тогда как в английском используется неисчисляемое существительное. Это часто распространяется и на английский русскоговорящих. Нередко замечал "proofs", "a proof". А вот разные "пруфы", например, в виде "скринов" (screenshots, screencaps, screengrabs) на английском можно обозначить следующим словом во множественном: receipts.
Я замечаю, что русскоязычные используют слово "пруфы" во множественном числе, тогда как в английском используется неисчисляемое существительное. Это часто распространяется и на английский русскоговорящих. Нередко замечал "proofs", "a proof". А вот разные "пруфы", например, в виде "скринов" (screenshots, screencaps, screengrabs) на английском можно обозначить следующим словом во множественном: receipts.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2564 раза
Роман Молти,
of course, ноу комментс, which we discussed several years ago :)
of course, ноу комментс, which we discussed several years ago :)
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2564 раза
Роман Молти,
аниматор, who's actually an entretainer
аквапарк, which is a water park
аниматор, who's actually an entretainer
аквапарк, which is a water park
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Роман Молти
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
orРоман Молти пишет: ↑21 июн 2020, 18:42 А вот разные "пруфы", например, в виде "скринов" (screenshots, screencaps, screengrabs) на английском можно обозначить следующим словом во множественном: receipts.
Cite. when requesting a proof (usually online)
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2564 раза
Роман Молти,
parking, which became countable in Russian - подземные паркинги
флешка, which isn't a flash (as Ss translate it), but a memory stick or a flash drive
parking, which became countable in Russian - подземные паркинги
флешка, which isn't a flash (as Ss translate it), but a memory stick or a flash drive
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Alex2018, те, которые употребляются в других значениях или в разных формах (например в английском используется в основном как неисчисляемое, а в русском часто во множественном числе)
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2564 раза
You're talking about the false friends, and [mention]Роман Молти[/mention] is interested in English words that were borrowed from English but were semantically changed, so you can't translate them back and be adequately understood.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Роман Молти
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2564 раза
And I think it's a really curious linguistic phenomenon as well as a source of mistakes for my Ss when they say 'notebook' instead of laptop, for instance.
Really? In my area, a lot of people still use коттедж in the meaning William described in his video. They definitely don't mean those sweet old English country cottages.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарили (всего 2):
- Yety, Роман Молти
-
- Сообщения: 1167
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
- Благодарил (а): 161 раз
- Поблагодарили: 160 раз
Juliemiracle,
Тут много вариантов, может и правда коттедж употребляется часто в рекламной, куплю-продам сфере. С другой стороны мне трудно представить себе их олд-фашн дом, для нас это будет всё равно коттедж, а не бабушкина хатынка в деревне.
Тут много вариантов, может и правда коттедж употребляется часто в рекламной, куплю-продам сфере. С другой стороны мне трудно представить себе их олд-фашн дом, для нас это будет всё равно коттедж, а не бабушкина хатынка в деревне.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2564 раза
Alex2018,
no, you don't get the problem. I googled some pics to go with the Russian word коттедж, and this is a typical one:
If I show this pic and translate it as a 'cottage', an English person will be at a loss because when they hear 'cottage' they have sth like this in mind:
It's different concepts behind the same word.
no, you don't get the problem. I googled some pics to go with the Russian word коттедж, and this is a typical one:
If I show this pic and translate it as a 'cottage', an English person will be at a loss because when they hear 'cottage' they have sth like this in mind:
It's different concepts behind the same word.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Alex2018
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2564 раза
Of course not; if we translate it into Russian, we'll have to use some translation technique, for example, переводческое добавление, and say английский коттедж, or sth else to differentiate it from our Russian concept.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Alex2018
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
An open plan office - опен спейс офис.
Training (uncountable), training sessions - тренинги.
Sparring (uncountable), sparring sessions - спарринги.
Training (uncountable), training sessions - тренинги.
Sparring (uncountable), sparring sessions - спарринги.
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
Недавно читал книгу The Best Place to Work: The Art and Science of Creating an Extraordinary Workplace.
В ней употребляются open-plan design, open-plan layout и open-plan space.
Но при этом есть и сочетания с open space:
“At the time, most workplaces looked almost nothing like they do today. The typical office consisted of a vast open space, with rows and rows of identical desks crammed tightly together.”
“The same drawbacks that inspired Propst’s redesign back in the early sixties—overheard conversations, visual distraction, a lack of privacy—continue to plague open space workplaces.”
“Cubicles are depressing. Private offices are isolating. Open spaces are distracting.”
“Earlier in this chapter we encountered a difficult question: How do you choose among cubicles, private offices, and open spaces when all three present significant downsides?”
То есть мне кажется, не такое уж это и некорректное заимствование.
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Eager Beaver, нужно будет обратить внимание. Я за базовый вариант беру open plan.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
англицизмы в современном русском
garans » 27 мар 2020, 19:40 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 6 Ответы
- 548 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
28 мар 2020, 09:04
-
-
-
Как вы относитесь к англицизмам в русском языке?
Роман Молти » 01 мар 2020, 12:16 » в форуме Флудилка - 136 Ответы
- 4135 Просмотры
-
Последнее сообщение Popsicle
03 мар 2020, 22:51
-
-
-
Какие эквиваленты в русском языке для английских слов “meself”, “yerself” и т. д.?
createahead » 14 дек 2019, 20:59 » в форуме Перевод - 8 Ответы
- 824 Просмотры
-
Последнее сообщение createahead
22 дек 2019, 21:01
-
-
- 5 Ответы
- 447 Просмотры
-
Последнее сообщение Milanya
13 янв 2020, 20:30
-
- 17 Ответы
- 643 Просмотры
-
Последнее сообщение acapnotic
25 авг 2019, 10:24
-
-
Как он смог так чисто говорить на русском?
Sour Patch Kids » 12 фев 2019, 20:22 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 6 Ответы
- 777 Просмотры
-
Последнее сообщение Sour Patch Kids
13 фев 2019, 21:53
-
-
-
Английские слова, у которых нет аналога в русском )
Kind_Punk » 01 янв 2023, 17:39 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 52 Ответы
- 5391 Просмотры
-
Последнее сообщение VictorB
13 авг 2023, 17:42
-