по мнению автора

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Normandy
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 07 июл 2018, 12:02
Благодарил (а): 31 раз
Поблагодарили: 2 раза

#1

Сообщение Normandy »

Добрый день) Подскажите, пожалуйста, как вставлять в вопросы фразы типа: "по мнению автора (статьи)", "по твоему мнению"?
Например: Куда, по-мнению, автора они уехали? Where does the author think they went? ???

! Конкретно мне надо перевести следующее предложение:
С кем, уверен автор, у вас недавно были споры?
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#2

Сообщение tourist »

С кем, уверен автор, у вас недавно были споры.
for example:
- Where does the author think they went have gone? is OK
- According to the author (of the article), you recently had an argument/disagreements/debates.
- The author is sure/convinced/claims that ...

I think the phrase can be anywhere in the sentence ...
Normandy
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 07 июл 2018, 12:02
Благодарил (а): 31 раз
Поблагодарили: 2 раза

#3

Сообщение Normandy »

tourist пишет: 14 май 2020, 14:46
С кем, уверен автор, у вас недавно были споры.
for example:
- Where does the author think they went have gone? is OK
- According to the author (of the article), you recently had an argument/disagreements/debates.
- The author is sure/convinced/claims that ...

I think the phrase can be anywhere in the sentence ...
Это был вопрос. Меня интересовало как перевести это предложение в виде вопроса. Может так: With whom is the author sure you've had an argument recently?
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#4

Сообщение diggerzz »

Как вариант:
With whom, according to the author/in the author's opinion, have you had arguments recently?
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#5

Сообщение tourist »

Normandy пишет: 14 май 2020, 17:09 Может так: With whom is the author sure you've had an argument recently?
такого вы никогда в жизни не услышите
вопрос и на русском-то натянут.
Не очень понятно, что вас интересует ...

если: куда воткнуть автор уверен? -> в любую часть предложения.

Если просто передать смысл по-английски ->
я бы разбил на два предложения:

The author is certain that you had an argument yesterday.
Who was it with?

Eсли следовать Советско-Российским учебникам
ну или вы на экзамене, то
With whom have you ... blah blah
в реальной жизни whom прозвучит напыщенно и книжно.
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
Eager Beaver
alanta
Сообщения: 2570
Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
Благодарил (а): 544 раза
Поблагодарили: 652 раза

#6

Сообщение alanta »

tourist пишет: 14 май 2020, 20:46 в реальной жизни whom прозвучит напыщенно и книжно.
В реальной жизни будет "Who" в начале и "with" в конце? Если выкинуть этого автора, который и в русском странно в этом предложении выглядит, то можно сказать что-то вроде "Who have you recently had an argument with?"? Или с автором "According to the author, who have you recently had an argument with?" ?
(Мне не нравится как оба звучат, но, в данном случае, это не имеет значения)))
За это сообщение автора alanta поблагодарил:
Normandy
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#7

Сообщение tourist »

alanta пишет: 14 май 2020, 21:19 Who" в начале и "with" в конце?
yes, most of the time or even more informal: Who with?
alanta пишет: 14 май 2020, 21:19 который и в русском странно в этом предложении выглядит
agree, but apparently it was the whole point to mention the bloody author.)
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
alanta
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#8

Сообщение diggerzz »

tourist пишет: 14 май 2020, 20:46 я бы разбил на два предложения:
Кстати да, прямо напрашивается.
Ну а в целом, предложенный вопрос даже по-русски странно звучит, как alanta, верно заметила.

Сразу хочется ответить на него что-то вроде: I have no idea, maybe you'll have better luck asking the author.
alanta
Сообщения: 2570
Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
Благодарил (а): 544 раза
Поблагодарили: 652 раза

#9

Сообщение alanta »

upd. к моему посту #6. Я бы здесь "Who have you recently had an argument with?" recently передвинула в конец предложения, т.е. "Who have you had an argument with recently?". Я не знаю как в плане грамматики, но звучит как-то лучше...
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#10

Сообщение tourist »

alanta,
both versions are fine,but
the "recently" in the first sentence feels like недавно
in the second sentence it feels like в последнее время
maybe it's just me and it's not a biggie )
alanta
Сообщения: 2570
Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
Благодарил (а): 544 раза
Поблагодарили: 652 раза

#11

Сообщение alanta »

tourist пишет: 14 май 2020, 23:11 alanta,
both versions are fine,but
the "recently" in the first sentence feels like недавно
in the second sentence it feels like в последнее время
maybe it's just me and it's not a biggie )
хм... я попробывала перевести - у меня примерно такие же оттенки получаются).
Normandy
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 07 июл 2018, 12:02
Благодарил (а): 31 раз
Поблагодарили: 2 раза

#12

Сообщение Normandy »

Всем спасибо за обсуждение
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#13

Сообщение Olya »

Предложение очень неестественное. Если автор уверен, зачем задавать вопрос? И наооборот.
The author is convinced you’ve been arguing with X recently.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»