The E|X Factor

Как начать преподавать, как провести первый урок, рекомендации по литературе для начинающих преподавателей.

Модераторы: JamesTheBond, mikka

heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#1

Сообщение heather »

не смог справиться с переводом заглавия текста The E|X Factor.Учебник Комарова 9 кл стр.103.
E|X-разорванное сердечко.-рисунок. Ну не удалось догадаться.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

heather пишет: 20 апр 2020, 19:34 The E|X Factor.Учебник Комарова 9 кл стр.103.
E|X-разорванное сердечко.-рисунок
Обыгрывается название известного шоу талантов The X-Factor.
Разбитое сердце и слово EX в значении "бывший [муж, возлюбленный]" предполагают тему разорванных отношений.
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#3

Сообщение heather »

ничего *не искрит*как перевести,навру всем:*утраченные иллюзии*
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

heather пишет: 20 апр 2020, 20:25 *не искрит*как перевести
А зачем нужен перевод, если есть понимание? Понимание того, как построена фраза, какой приём работает, какова подоснова...
heather пишет: 20 апр 2020, 20:25 навру всем:*утраченные иллюзии*
Это, наверное, после прочтения самого текста можно вступить в соавторское сотворчество.))

Таких трудно-/непереводимых заголовков через два на третий - в каждом учебнике.
Например, The Rock Star - про альпинистов-скалолазов.

Не забудьте и про книжки.

А уж сколько таких каламбуров в названиях фильмов:
Ratatouille
The Aristocats
Bee Movie
Monster-in-Law (тут было предложено много вариантов перевода с сохранением игры слов)
Knight and Day
An American Tail и
Blackmale...

Зачем заморачиваться с переводом, если понятен смысл игры слов?
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
heather
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#5

Сообщение heather »

Разлом-фактор. может ещё накидают .Этот текст про размолвку 2 молодых людей.Пишут всякую чушь.А может у меня сбои.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#6

Сообщение Yety »

В русском есть та же приставка с тем же смыслом: экс-президент, экс-министр,...
И шоу The X Factor довольно известное.
Так что можно, если клин светом сошёлся, перевести как ЭКС-Фактор. Капс поможет обратить внимание читателя на каламбур.
Why X FactorПоказать
It originated in the United Kingdom, where it was devised as a replacement for Pop Idol (2001–2003), and has been adapted in various countries. The "X Factor" of the title refers to the undefinable "something" that makes for star quality.
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#7

Сообщение heather »

Капс-это?
И шоу The X Factor довольно известное.-ни разу не видел.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#8

Сообщение Yety »

heather пишет: 21 апр 2020, 11:17Капс-это
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%B0%D0%BF%D1%81
heather пишет: 21 апр 2020, 11:17 The X Factor довольно известное.-ни разу не видел.
Не беда.)
Ответить

Вернуться в «Начинающим преподавателям»