Преподавание иностранцам

Коммуникативная и другие методики преподавания английского языка, преподавание разным возрастным категориям, обсуждение и выбор учебников, обмен опытом.

Модераторы: JamesTheBond, mikka

Аватара пользователя
cherkas
Сообщения: 11670
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
Благодарил (а): 4794 раза
Поблагодарили: 3840 раз

#1

Сообщение cherkas »

Был ли у вас опыт преподавания людям, которые плохо знают /не знают русский (другой родной)? Иностранцам. То есть тем, кому очень тяжело объяснить грамматику, например, потому что они совершенно не знают ни одного термина, а вы не можете его толком объяснить по-английски? Или какие-то лексические особенности?
У меня такой опыт был с детьми на низком уровне. На более высоких я от них отказалась, мне было сложно.

Если был, поделитесь, пожалуйста, как вы это делали, если не сложно.
Smartie
Сообщения: 1416
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 01:52
Благодарил (а): 245 раз
Поблагодарили: 1014 раз

#2

Сообщение Smartie »

У меня был опыт преподавания русского как иностранного людям, не говорящим на английском. С начинающими англоговорящими у меня была фишка - я на первых уроках брала "офисные" слова: маркер, принтер, факс (тогда еще были факсы). Все эти слова английского происхождения, но ведут себя как русские с точки зрения грамматики, ну и до кучи я немного русских слов брала типа книга, ручка, окно, стол. И был такой вау-эффект, ух ты, как много слов мы, оказывается, знаем. И читать на них тоже можно учиться.

Когда я по этой схеме пошла с японцем, вышла первая неувязка: он произносил слова маркер, принтер как "марка", "принта". И недоумевал, почему "марка" - это "он", а не "она" (я им род объясняла, начиная с женского, растягивая: книгааааа - онаааа). Но самый смак вышел с итальянкой, которая приехала в Москву с мужем-экспатом. Муж работал, она сидела дома. Так вот она не знала этих слов, мне пришлось переобуваться в воздухе, пицца, балерина - что-то такое выдумывать.

После этих двоих я осмелела и стала проводить уроки только на английском даже с совсем бегиннерами (русскими), но только со взрослыми и в группе. Чтобы во-первых, соображалка (аналитическое мышление) отросла, во-вторых, чтобы было коллективное сознательное - один человек может тупить, по жизни или сейчас, может, бояться догадываться, а когда в группе, все скопом быстро догадываются и схватывают.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4314
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2881 раз

#3

Сообщение Easy-Breezy English »

Я всю жизнь преподаю на английском либо иностранцам, либо русскоговорящим, которые не догадываются, что я их понимаю и без английского. С совсем начинающими тяжело, огромное количество времени тратишь, чтобы объяснить элементарные вещи. Поэтому начинающих перестала брать, равно как и маленьких детей. Нормально где-то с pre-int. Чем выше уровень, тем легче работать, интереснее. С грамматикой совсем не сложно, достаточно объяснить элементарные термины (части речи, времена и т.п.).

Даже и не знаю, чем поделиться еще... )) В общем, в преподавании иностранцам нет ничего сверхъестественного. Мне на русском сложнее, не перестроиться.
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
cherkas
Аватара пользователя
cherkas
Сообщения: 11670
Зарегистрирован: 30 июл 2018, 18:53
Благодарил (а): 4794 раза
Поблагодарили: 3840 раз

#4

Сообщение cherkas »

Easy-Breezy English пишет: 01 апр 2020, 14:19 Поэтому начинающих перестала брать, равно как и маленьких детей. Нормально где-то с pre-int. Чем выше уровень, тем легче работать, интереснее. С грамматикой совсем не сложно, достаточно объяснить элементарные термины (части речи, времена и т.п.).
Может быть. Спасибо, поняла.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной педагогический форум»