проблемы с переводом
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 15 ноя 2019, 17:32
добрый день! Подскажите, пожалуйста, как грамотно на английский перевести следующую фразу:" при беременности, протекающей на фоне заболеваний щитовидной железы" . Можно ли так сказать: "during pregnancy occurring against the background of thyroid diseases"?
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
никита зассеев,
I'd replace occurring with progressing / developing
unless these terms carry some (unknown to the uninitiated ) specific meaning in medicine.
also possible: pregnancy associated with / in connection with
I'd replace occurring with progressing / developing
unless these terms carry some (unknown to the uninitiated ) specific meaning in medicine.
also possible: pregnancy associated with / in connection with
- VictorB
- Сообщения: 3487
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 830 раз
- Поблагодарили: 718 раз
tourist,
I'm asking because I thought that background when it's not part of a scene only refers to relatively unimportant or inconspicuous accompanying situations, which I wouldn't call a thyroid disease during pregnancy:-)
Would "During pregnancy simultaneously progressing with thyroid diseases..." not work?
I'm asking because I thought that background when it's not part of a scene only refers to relatively unimportant or inconspicuous accompanying situations, which I wouldn't call a thyroid disease during pregnancy:-)
-
- Сообщения: 4348
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2909 раз
Лучше перестроить фразу:никита зассеев пишет: ↑28 мар 2020, 16:33 Подскажите, пожалуйста, как грамотно на английский перевести следующую фразу:" при беременности, протекающей на фоне заболеваний щитовидной железы" . Можно ли так сказать: "during pregnancy occurring against the background of thyroid diseases"?
In pregnant women with thyroid disorders...
А еще лучше было бы увидеть ваше предложение целиком.
- За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
- VictorB
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
VictorB,
simultaneously progressing
would mean both (the pregnancy and the disease ) are progressing in parallel
which is not necessarily the case.
The disease maybe quite stable.
So, I would avoid this wording.
Routine ass covering weaselling disclaimer:
in certain contexts blah, blah .. ))
and
in this particular case, the background can be as important, as the foreground
PS
it's an unenviable task to comment after Easy-Breezy )
simultaneously progressing
would mean both (the pregnancy and the disease ) are progressing in parallel
which is not necessarily the case.
The disease maybe quite stable.
So, I would avoid this wording.
Routine ass covering weaselling disclaimer:
in certain contexts blah, blah .. ))
and
in this particular case, the background can be as important, as the foreground
PS
it's an unenviable task to comment after Easy-Breezy )
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 10 Ответы
- 559 Просмотры
-
Последнее сообщение sava2019
16 ноя 2019, 16:54
-
- 3 Ответы
- 416 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
16 ноя 2019, 03:46
-
- 5 Ответы
- 859 Просмотры
-
Последнее сообщение Princess Leopoldina
17 авг 2018, 23:16
-
- 25 Ответы
- 3540 Просмотры
-
Последнее сообщение Libra
23 сен 2021, 10:39
-
- 186 Ответы
- 13335 Просмотры
-
Последнее сообщение Liza Boo
20 апр 2020, 19:48
-
-
Распечатки, проблемы с принтером
Tea42 » 04 окт 2019, 01:00 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 2 Ответы
- 455 Просмотры
-
Последнее сообщение Glen
04 окт 2019, 08:34
-
-
- 5 Ответы
- 1503 Просмотры
-
Последнее сообщение Juliemiracle
27 июл 2022, 00:25