Suffer or Suffer from
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 28
- Зарегистрирован: 07 июл 2018, 12:02
- Благодарил (а): 31 раз
- Поблагодарили: 2 раза
Добрый день) Разъясните, пожалуйста, разницу между "suffer" и "suffer from". Когда надо ставить from, а когда не надо. Найденные в сети объяснения или противоречат друг другу, или я просто их не понимаю....
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Ну например когда вы хотите сказать что страдали от болезни или пострадали от чего-то еще то говорите suffered from. Вот здесь есть примеры:
https://idioms.thefreedictionary.com/suffer+from
Учтите что в транзитивном использовании глагол может означать терпеть в другом смысле - он не может терпеть дураков:
https://idioms.thefreedictionary.com/suffer+fools
Транзитивное использование с болезнью (обычно с приступом) означает типа у него был приступ того-то - suffered a heart attack.
-
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
- Normandy
-
- Сообщения: 28
- Зарегистрирован: 07 июл 2018, 12:02
- Благодарил (а): 31 раз
- Поблагодарили: 2 раза
Можно ли обобщить всё это таким образом: suffer употребляем без from в тех случаях, когда можем заменить его на слово "have" ?
My father suffered from depression - Мой отец страдал от депрессии.
My father suffered depression - У моего отца была депрессия.
My father suffered from depression - Мой отец страдал от депрессии.
My father suffered depression - У моего отца была депрессия.
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Вряд ли это можно назвать обобщением - вы рассматриваете только болезни и состояния.
Я не люблю такие правила. По-моему и то и другое можно перевести была депрессия. Опять же депрессия это обычно не приступ. Я бы рассмотрел более конкретные примеры. Вон по первой моей ссылке есть такое:
My father suffered from depression all his life.
Я бы здесь никогда не написал транзитивно - suffered depression.
Ваш транзитивный пример я понимаю как перенес депрессию, и тогда либо perfect либо конкретное время:
My father has suffered depression.
My father suffered depression two years ago.
Ваш нетранзитивный пример я вижу в контексте повествования:
We lived in the country. ... My father suffered from depression.
Опять же транзитивно я здесь не написал бы.
-
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
- Normandy
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
no, see Harbin's example: safer fools gladly
your father does not "have" fools [well, maybe he does, there is no way to know for sure )) ]
про транзитивность промолчу
информации море.
Kакое конкретно значение использовать (транзитивное или не транзитивное)
прийдет с опытом.
Eдиного правила нет.