Cherry - Черешня или вишня?
Или нужно уточнять - sweet / sour?
Как в Британии популярны черешни? (ютубные ролики про выращивание cherry in Britain говорят только о черешне - явно соответсвует избалованости постиндустриальной нации).
https://en.wikipedia.org/wiki/Cherry тоже в пользу sweet cherry.
Тут еще больше запутывают - https://intensiv.ru/blog/blog_1/cherry.php приводя в пример что нои не различают землянику от клубники (и снова можно предположить - постиндустриальная избалованость требует сладеньких крупных клубничек xD).
Черешня или вишня?
Модератор: zymbronia
- gavenkoa
- Сообщения: 2800
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
- Благодарил (а): 3100 раз
- Поблагодарили: 582 раза
Вот как в USA сложно найти вишню: https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=50306
Альтернатива названию sour cherry - tart cherry.
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
in the UKCherry - Черешня или вишня?
Или нужно уточнять - sweet / sour?
cherry is always = черешня (no need to add sweet)
вишня ... don't remember ever seeing them in supermarkets / markets.
The closest equivalent is so-called morello cherry
usually imported from Poland, Italy, Latvia...
- За это сообщение автора tourist поблагодарили (всего 2):
- gavenkoa, Juliemiracle
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Зато полно подтверждений. Вот человек, любящий и выращивающий вишню, рассказывает как обстоят дела:
https://www.crumbsonthetable.co.uk/cher ... ies-sweet/
Вот BBC рассказывает о выращивании вишни в Саскачеване - по тону очевидно автор никогда ее раньше пробовал:
http://www.bbc.com/travel/story/2018032 ... ver-canada
Вот небольшой ликбез для тех кто никогда не видел вишню:
https://www.woodlandtrust.org.uk/trees- ... ur-cherry/
Честно говоря меня это удивило. Cambridge Learner's переводит cherry как вишня:
https://dictionary.cambridge.org/dictio ... ian/cherry
B2
a small, round red or black fruit with a large seed inside
вишня
С другой стороны чисто технически черешня тоже вишня.
P.S.
При слове Internet требуется определенный артикль. Да и с предлогом кто-то ошибся:
on the Internet
-
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
- gavenkoa
- gavenkoa
- Сообщения: 2800
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
- Благодарил (а): 3100 раз
- Поблагодарили: 582 раза
Wow, great reading! That article mentioned:
I went for the proof and it is in the first link:Speaking of which, it so happens that sour cherries are high in melatonin and chemicals that help with sleep, especially for over-seventy insomniacs, apparently. So the older I get, the more of that sauce I intend to eat.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22038497
Effect of tart cherry juice (Prunus cerasus) on melatonin levels and enhanced sleep quality.
Tnx all, every article has something I didn't know.
- gavenkoa
- Сообщения: 2800
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
- Благодарил (а): 3100 раз
- Поблагодарили: 582 раза
Ребят, еще очень сложный вопрос, некоторые словари переводят на русский merry как черешня. Искал так https://www.google.com/search?q=merry+перевод
В приличных англоязычных словарях такого значения я не находил.
Где правда?
В приличных англоязычных словарях такого значения я не находил.
Где правда?
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
...мне тоже, вроде бы, не попадалось.
Только в ОТсылке к The Collaborative International Dictionary of English (CIDE) (derived from the 1913 Webster's Dictionary and supplemented with some of the definitions from WordNet; proof-read and supplemented by volunteers from around the world).
Мое личное (взятое с потолка) предположение, что это может быть из кокни - там ведь как раз заменяют слова рифмующимися/близкими по произношению, но отнюдь не по происхождению/смыслу. Не исключено, что в Вебстеровском словаре была соответствующая помета.
СпойлерПоказать
Я бы плюнула и не заморачивалась )
Я и прилагательное-то иначе, как в сочетаниях вроде Merry Christmas/// Robin Hood and his merry men не употребляла бы...
Я и прилагательное-то иначе, как в сочетаниях вроде Merry Christmas/// Robin Hood and his merry men не употребляла бы...
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
Apparently, in ancient botanical books
cherry tree used to have a synonym merry tree
see this 1838 edition book
scrawl down to page 693:
Now, forget all that.
Today nobody would calls cherry ... merry,
кроме этих левых русских "словарей" in your link.
PS
Having said that, if you are on the market for a Russian bride
check this out. )
cherry tree used to have a synonym merry tree
see this 1838 edition book
scrawl down to page 693:
Does that answer your question?Merry is a corruption of Merisier meaning Amere (bitter) + cerise (cherry)
Now, forget all that.
Today nobody would calls cherry ... merry,
кроме этих левых русских "словарей" in your link.
PS
Having said that, if you are on the market for a Russian bride
check this out. )