Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 45

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#1

Сообщение Tea42 »

Друзья,

Пока обсуждаем переводы предыдущих частей, предлагаю к переводу следующий кусок, часть 45. Не забываем прятать переводы и комментарии к ним под спойлер с хвостиком (до поры до времени)!

Приглашаем всех желающих попробовать свои силы в качестве переводчика/ редактора/ критика пополнить нашу команду.

С богом!:)

Despite Theo's concern, Molly wasn't at the old chapel, she was getting a visit from an old friend. Not a friend, exactly, but a voice from the past.

"Well, that was just nuts," he said. "You can't feel good about that. "

"Shut up," said Molly, "I'm trying to drive. "

According to the DSM-IV, the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, you had to have at least two of a number of symptoms in order to be considered as having a psychotic episode, or, as Molly liked to think of it, an «artistic» moment. But there was an exception, a single symptom that could put you in the batshit column, and that was "a voice or voices commenting on the activities of daily life. " Molly called it "the Narrator," and she hadn't heard from him in over five years - not since she'd gone and stayed on her medication as she had promised Theo. That had been the agreement, if she stayed on her meds, Theo would stay off of his - well, more specifically, Theo would not have anything to do with his drug of choice, marijuana. He'd had quite a habit, going back twenty years before they'd met.

Molly had stuck to the agreement with Theo; she'd even gotten decertified by the state and gone off financial aid. A resurgence in royalties from her old movies had helped with the expenses, but lately she'd started falling short.

"It's called an enabler," said the Narrator. "The Drug Fiend and the Warrior Babe Enabler, that's you two. "

"Shut up, he's not a drug fiend," she said, "and I'm not the Warrior Babe. "

"You did him right there in the graveyard," said the Narrator. "That is not the behavior of a sane woman, that is the behavior of Kendra, Warrior Babe of the Outland. "
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#2

Сообщение Mary May »

Вот - пытаюсь вернуться в ваши ряды, а то что-то совсем "выпала из гнезда".
Безуспешно вымучивала из себя последний абзац: не знаю, как быть с "Drug Fiend and the Warrior Babe Enabler". Но хоть ничего и не вышло, решила все-таки отправить этот пост - как знак, что я с вами )
Глядишь, и наверстаю (?)
СпойлерПоказать
Despite Theo's concern, Molly wasn't at the old chapel, she was getting a visit from an old friend. Not a friend, exactly, but a voice from the past.

"Well, that was just nuts," he said. "You can't feel good about that. "

"Shut up," said Molly, "I'm trying to drive. "

According to the DSM-IV, the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, you had to have at least two of a number of symptoms in order to be considered as having a psychotic episode, or, as Molly liked to think of it, an «artistic» moment. But there was an exception, a single symptom that could put you in the batshit column, and that was "a voice or voices commenting on the activities of daily life. " Molly called it "the Narrator," and she hadn't heard from him in over five years - not since she'd gone and stayed on her medication as she had promised Theo. That had been the agreement, if she stayed on her meds, Theo would stay off of his - well, more specifically, Theo would not have anything to do with his drug of choice, marijuana. He'd had quite a habit, going back twenty years before they'd met.
Вопреки своим опасениям, Тео не обнаружил Молли в часовне. К ней заявился старый приятель. Точнее, не то чтобы приятель. Голос из прошлого.
"Ну это просто бзик какой-то," - сказал он. - "Не может же это тебе нравиться."
"Помолчи," - ответила она. - "Я пытаюсь сосредоточиться."
Согласно ДСРПО-4, Диагоностико-статистическому руководству по психическим отклонениям, чтобы состояние потянуло на психоз (Молли предпочитала думать об этом как о своих "артистических моментах"), необходимо было наличие как минимум двух симптомов. Но из этого правила было исключение: могло быть и так, что хватало и одного - если это был "голос или голоса, комментирующие проиходящее в обыденной жизни". Молли называла этот голос Рассказчиком, и ей не доводилось слышать его уже пять лет с лишком - с тех самых пор, как она, дав слово Тео, твердо держалась на лекарствах, что ей прописали. Это был их договор: она сидела на своих лекарствах, а он воздерживался от своих - вернее, речь шла лишь об одном-единственном: любимой Тео марихуане. Он баловался травой лет двадцать до встречи с Молли - устоявшаяся привычка, можно сказать.
Molly had stuck to the agreement with Theo; she'd even gotten decertified by the state and gone off financial aid. A resurgence in royalties from her old movies had helped with the expenses, but lately she'd started falling short.

Молли честно выполняла свою часть соглашения: до такой степени, что ее сняли с учета и лишили пособия. (Неожиданно) возродившийся интерес к ее старым фильмам сказался на авторских отчислениях, и это помогало ей держаться наплаву, но последнее время денег стало не хватать.
"It's called an enabler," said the Narrator. "The Drug Fiend and the Warrior Babe Enabler, that's you two. "

"Shut up, he's not a drug fiend," she said, "and I'm not the Warrior Babe. "

"You did him right there in the graveyard," said the Narrator. "That is not the behavior of a sane woman, that is the behavior of Kendra, Warrior Babe of the Outland. "
.............................................
За это сообщение автора Mary May поблагодарили (всего 3):
Yety, Tea42, sava2019
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#3

Сообщение Yety »

to MMПоказать
Mary May пишет: 07 мар 2020, 01:34Despite Theo's concern, Molly wasn't at the old chapel -- Вопреки своим опасениям, Тео не обнаружил Молли в часовне
Не похоже, что он туда добрался, - это слова всевидящего Повествователя/Автора.
просто бзик какой-то
Чуть слабовато для nuts и страстного соития на чьей-то могильной плите) - просто дурдом и т.п.
"Помолчи," - ответила она. - "Я пытаюсь сосредоточиться."
Почему не "Заткнись. Я за рулём"?
Она и ниже его пытается захлопнуть.)
"It's called an enabler.
The Drug Fiend and the Warrior Babe Enabler"
Это понял так, что Сказитель таким образом охарактеризовал их совокупление на погосте - как "триггер" (enabler) их патологических состояний: Торчка/Наркоманьяка и Чиксы-Воительницы (или как там мы выше эту "омозонку Средиземья" обзывали).
Против второй части она не возражает - ей за супруга обидно...)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Mary May
sava2019
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
Благодарил (а): 95 раз
Поблагодарили: 67 раз

#4

Сообщение sava2019 »

my variantПоказать
Despite Theo's concern, Molly wasn't at the old chapel, she was getting a visit from an old friend. Not a friend, exactly, but a voice from the past.
"Well, that was just nuts," he said. "You can't feel good about that. "
"Shut up," said Molly, "I'm trying to drive. "
Несмотря на опасения Тео, Молли не была в старой часовне. Ее навестил старый друг. Собственно и не совсем друг, скорее голос из прошлого.
"Послушай, это же была просто клиника", сказал он. "Ты не можешь к этому нормально относиться."
"Заткнись", сказала Молли, "я пытаюсь вести машину".
According to the DSM-IV, the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, you had to have at least two of a number of symptoms in order to be considered as having a psychotic episode, or, as Molly liked to think of it, an «artistic» moment. But there was an exception, a single symptom that could put you in the batshit column, and that was "a voice or voices commenting on the activities of daily life. " Molly called it "the Narrator," and she hadn't heard from him in over five years - not since she'd gone and stayed on her medication as she had promised Theo. That had been the agreement, if she stayed on her meds, Theo would stay off of his - well, more specifically, Theo would not have anything to do with his drug of choice, marijuana. He'd had quite a habit, going back twenty years before they'd met.
Согласно "Руководству по диагностике и статистике психических расстройств", у вас должно быть не меньше двух симптомов, чтобы это могло расцениваться как проявление расстройства, или, как Молли предпочитала называть, проявление "артистизма". Но есть и исключения. Там описан единственный симптом, который однозначно помещает вас в колонку "психов". И это - "голос или голоса, появляющиеся в течении дневной активности". Молли называла такой голос "Рассказчик" и она не слышала его более пяти лет, с тех пор как плотно сидела на своих таблетках, как и обещала Тео. Это было их соглашением. Если она сидит на своих веществах, Тео не прикасается к своим, а точнее к марихуанне, которой он когда-то баловался лет 20, до того как они встретились. Такая себе привычка.
Molly had stuck to the agreement with Theo; she'd even gotten decertified by the state and gone off financial aid. A resurgence in royalties from her old movies had helped with the expenses, but lately she'd started falling short.

"It's called an enabler," said the Narrator. "The Drug Fiend and the Warrior Babe Enabler, that's you two. "
"Shut up, he's not a drug fiend," she said, "and I'm not the Warrior Babe. "
"You did him right there in the graveyard," said the Narrator. "That is not the behavior of a sane woman, that is the behavior of Kendra, Warrior Babe of the Outland. "
Молли соблюдала соглашение; причем так успешно, что даже была снята с учета у психиатра и лишена пособия. Возобновившиеся отчисления за ее старые фильмы помогали справляться с расходами, но в последнее время стали иссякать.

"Это называется - проводник", сказал Рассказчик. "Нарко-Фанатик и его Воительница-Проводник, вот кто вы такие."
"Заткнись, он не Нарко-Фанатик", сказала она, "и я не Воительница".
"Ты оттрахала его прямо в могиле," заметил Рассказчик. "Нормальные так себя не ведут. Это больше похоже на Кендру, Воительницу Внеземелья".

----------------
Предположу, что Drug Fiend это отсылка к роману Алистера Кроули, в котором (не читал, информация из вики) главный герой встретил женщину, которую полюбил, и которая приобщила его к миру наркоты. Вот к чему тут воительница не понимаю, может тоже отсылки к роману, а может к каким-то известным комиксам? Вообще не уверен нужно ли такое переводить на русский в лоб. При любом переводе теряется отсылка к названию романа. Даже если читатель читал роман, он не поймет аллюзии. А подбирать какой-то похожий аналог из русскоязычной культуры и литературы - сизифов труд.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#5

Сообщение Yety »

slav'no, as usualПоказать
sava2019 пишет: 08 мар 2020, 11:49 проявление "артистизма"
"артистической натуры"? Так кажется точнее и йуморнее.)
который однозначно помещает вас в колонку "психов"
Славно, что это не потерялось.) Колонка - хорошо.
He'd had quite a habit -- Такая себе привычка.
Это тот самый случай, когда quite имеет увеличивающий эффект - quite a few, quite a little, quite some, quite a bit, quite + a noun - quite a story...
Неслабая такая привязанность...
лишена пособия
Может, снята с пособия?, а то звучит как наказание.
Drug Fiend это отсылка к роману Алистера Кроули
Словосочетание, вроде, старше романа:
https://www.lexico.com/definition/drug_fiend пишет:
Origin
Late 19th century
Вот к чему тут воительница
Это киношный образ Молли (было выше по тексту).
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
sava2019
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#6

Сообщение Kind_Punk »

enabler?Показать
Yety пишет: 07 мар 2020, 02:54 Торчка/Наркоманьяка
"Драг файенд" несколько возвышенно звучит, думаю, у Макса Немцова хороший вариант будет. Начерно предложил бы "злодей-наркоман".

"Енаблер" что-то вроде "активатор", не совсем понятно, какое слово комментирует внутренний голос. Не понял, то ли недостаток доходов, то ли ее неадекватное поведение )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#7

Сообщение Yety »

финд, энейблерПоказать
Kind_Punk пишет: 08 мар 2020, 21:47 "драг финд" несколько возвышенно звучит
Не думаю. То, что слово fiend в первых значениях достаточно редкое, не значит, что оно сохраняет свой "возвышенный" характер и в этом сочетании. Во всех вариантах этого значения - с пометкой Informal:
2. Informal One who is addicted to something: a dope fiend.

3. Informal One who is completely absorbed in or with a given job or pastime: a crossword-puzzle fiend.

4. Informal One who is particularly adept at something: a fiend with computers.
И вполне коррелирует с бейбой-воином.)
Kind_Punk пишет: 08 мар 2020, 21:47 "Енаблер" что-то вроде "активатор", не совсем понятно, какое слово комментирует внутренний голос. Не понял, то ли недостаток доходов, то ли ее неадекватное поведение )
Там выше у Мэри написал, как оно прочитывается:
Enabler. - Голос характеризует их совокупление на могиле как триггер (активатор) их патологий (её психоза и его наркомании). Безнравственность этого поступка как бы позволяет этим сторонам их личностей вырваться на передний план и захватить контроль над их жизнями. И Голос ей об этом свидетельствует:
Это [то, что вы вытворяли на кладбище] называется триггер. Триггер [режимов/субличностей] Наркоманьяка и Крошки-Воительницы, - вот вы кто на самом деле.
...
Ты отымела его прямо на кладбище, на чьей-то могиле. Какая нормальная женщина... [что и позволяет личностям Кендры и Наркоши вырваться из глубин подсознания].
Триггер пишет:- в медицине — провоцирующий фактор, запускающий, например, неблагоприятные изменения в организме или провоцирующий обострение имеющегося хронического заболевания;
- в психологии — событие, вызывающее у человека внезапное репереживание психологической травмы

PS Тут недавно по тв сериал прошёл с таким названием, кстати...)
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Kind_Punk, Tea42
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#8

Сообщение Tea42 »

My try
СпойлерПоказать
Despite Theo's concern, Molly wasn't at the old chapel, she was getting a visit from an old friend. Not a friend, exactly, but a voice from the past.
"Well, that was just nuts," he said. "You can't feel good about that. "
"Shut up," said Molly, "I'm trying to drive. "

Несмотря на опасения Тео, Молли в старой часовне не было. К ней в гости пришел старый друг. Точнее, никакой не друг, а голос из прошлого.
«Офигеть»,-- сказал он. «Хреново у тебя на душе после этого».
«Заткнись»,-- ответила Молли, -- «Я машину, вообще-то, веду».

According to the DSM-IV, the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, you had to have at least two of a number of symptoms in order to be considered as having a psychotic episode, or, as Molly liked to think of it, an «artistic» moment. But there was an exception, a single symptom that could put you in the batshit column, and that was "a voice or voices commenting on the activities of daily life. " Molly called it "the Narrator," and she hadn't heard from him in over five years - not since she'd gone and stayed on her medication as she had promised Theo. That had been the agreement, if she stayed on her meds, Theo would stay off of his - well, more specifically, Theo would not have anything to do with his drug of choice, marijuana. He'd had quite a habit, going back twenty years before they'd met.

Согласно DSM-IV, Диагностическому и статистическому руководству по психическим расстройствам, человеку необходимо иметь как минимум два из группы симптомов, чтобы ситуацию классифицировали как психический припадок, или, как Молли предпочитала это называть, «творческий» момент. Из этого правила было одно исключение -- симптом, который мог прямиком отправить вас в палату «неизлечимо творческих» личностей,-- «голос или голоса, комментирующие будничные дела». Молли называла этот голос «Комментатор» и не слышала его больше пяти лет, с тех пор как пообещала Тео принимать лекарства и держала своё слово. В этом и был их уговор,-- если она постоянно принимает препараты, то Тео бросает принимать свои -- ну, а если быть точнее, забывает о своей любимой марихуане. К ней Тео пристрастился еще за двадцать лет до встречи с Молли.

Molly had stuck to the agreement with Theo; she'd even gotten decertified by the state and gone off financial aid. A resurgence in royalties from her old movies had helped with the expenses, but lately she'd started falling short.

Молли придерживалась уговора с Тео; ее даже официально сняли с учета и прекратили выдавать денежное пособие. Вновь и весьма кстати возникший поток авторских отчислений за ее старые фильмы какое-то время компенсировал расходы, но в последнее время денег ей стало не хватать.

"It's called an enabler," said the Narrator. "The Drug Fiend and the Warrior Babe Enabler, that's you two. "
"Shut up, he's not a drug fiend," she said, "and I'm not the Warrior Babe. "
"You did him right there in the graveyard," said the Narrator. "That is not the behavior of a sane woman, that is the behavior of Kendra, Warrior Babe of the Outland. "

«Это называется потакатель»,-- сказал Комментатор. «Нарик и Дева-воительница – это вы, потакатели друг друга».
«Заткнись, он не нарик»,-- ответила она,-- «А я не Дева-воительница».
«Да ты же трахнула его прямо на кладбище»,-- ответил Комментатор. «Психически здоровые женщины так себя не ведут. Так поступает Кендра, Дева-воительница из Чужеземья».
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#9

Сообщение Yety »

4 T-34+8)Показать
Tea42 пишет: 10 мар 2020, 04:45 Not a friend, exactly, but -- Точнее, никакой не друг
Точнее, не совсем друг/не то чтобы друг
симптом, который мог прямиком отправить вас в палату «неизлечимо творческих» личностей
Вот чесслово, самому хотелось "по-соавторски" чуть докрутить до "палаты #6" в этом месте:
... симптом, который мог прямиком отправить вас в тесную компанию с другими такими же "артистическими натурами"
Но в оригинале просто сильно резче:
... может провести по разряду "мандрапапупы")))
голос или голоса, комментирующие будничные дела
Царапает слегка согласование во мн. ч. с "голос или голоса" - может: голос (голоса), комментирующИЙ?
"будничные дела" - это чуть другое.
Комментатор
Это понравилось, но тогда кмк стоило бы выше заменить однокоренной глагол на что-то другое, чтоб не спойлерить.)
К ней Тео пристрастился еще за двадцать лет до встречи с Молли.
Там смысл в том, что на момент их знакомства он уже был планомерным травокуром с двадцатилетним стажем.
и прекратили выдавать денежное пособие.
Вот - то самое, что сам искал.)
Вновь и весьма кстати возникший поток
"весьма кстати" звучит кмк слегка инородно.)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Tea42
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#10

Сообщение Tea42 »

Yety пишет: 11 мар 2020, 00:30 "будничные дела"
СпойлерПоказать
- это чуть другое.

Да, здесь я ступила: хотела исправить, но забыла(.
СпойлерПоказать
Смысл здесь в том, что этот голос постоянно тебя сопровождает.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#11

Сообщение Tea42 »

Офпер
СпойлерПоказать
Несмотря на тревоги Тео, Молли в старой церкви не было. Ее навещал один старый знакомый. Ну, не совсем знакомый, скорее — голос из прошлого.

— Совсем рехнулась, —сказал он. — Вряд ли тебе от этого хорошо.

— Заткнись, — ответила Молли. — Я пытаюсь вести машину.

Если верить «ДСС-IV» — «Диагностическому и статистическому справочнику умственных расстройств», — нужно, чтобы у тебя наблюдалось хотя бы два симптома из нескольких, и можно диагностировать психотический припадок, или, как нравилось называть его Молли, «биение художественной жилки». Но есть исключение — один-единственный симптом, по которому тебя запросто внесут в графу малахольных: «голос или голоса, постоянно комментирующие события повседневной жизни». Молли называла его закадровым голосом, и уже больше пяти лет от него не было слышно ни звука — с тех пор, как она пообещала Тео принимать лекарства и не бросать. Таков был уговор: если она не перестанет принимать свои лекарства, Тео перестанет принимать свои — а если конкретнее, даже не притронется к излюбленному, марихуане. Привычка в Тео укоренилась крепко и держалась четверть века: курить он начал еще до их знакомства.

Молли не нарушала уговора; штат даже отозвал у нее справку, и она больше не получала пособия. Расходы частично оплачивались авторскими отчислениями от всплеска интереса к ее старым фильмам, но в последнее время денег перестало хватать.

— Это называется «разблокатор»,— сказал закадровый голос. — Разблокатор Упертого Торчка и Малютки Воительницы, а это — вы двое.

— Заткнись, никакой он не упертый торчок, — ответила Молли. — Да и я не Малютка Воительница.

— Отлично ты ему прописала на погосте,— продолжал закадровый голос. — Здравая женщина так себя не ведет — так себя ведет Кендра, Малютка Воительница Чужеземья.
Ну как вам?
sava2019
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
Благодарил (а): 95 раз
Поблагодарили: 67 раз

#12

Сообщение sava2019 »

Tea42 пишет: 11 мар 2020, 22:21Офпер
А вот этот кусок даже хорош.
Мне не нравится "штат даже отозвал у нее справку" и чуть царапает "разблокатор". Но суть "разблокатор" передает хорошо. Вообще есть впечатление, что офпер - дитя не одного родителя. Уж очень разные куски встречаются.
За это сообщение автора sava2019 поблагодарил:
Tea42
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#13

Сообщение Yety »

sava2019 пишет: 11 мар 2020, 23:24 есть впечатление, что офпер - дитя не одного родителя. Уж очень разные куски встречаются.
Да просто у переводчика, наверное, тоже иногда разные голоса в голове включаются.)
Особенно понравилось:
- «биение художественной жилки»
- запросто внесут в графу малахольных
- называла его закадровым голосом (вот только не знаю, - сам бы, наверное, оставил заглавные буквы)
- прописала на погосте (как и вообще любые избегания прямолинейных формулировок на эту тему)
sava2019 пишет: 11 мар 2020, 23:24 не нравится "штат даже отозвал у нее справку" и чуть царапает "разблокатор"
Ещё из придирок (куда уж без них:)):
Офпер пишет: навещал один старый знакомый. Ну, не совсем знакомый, скорее — голос из прошлого.
Заменил бы на приятель.
Привычка в Тео укоренилась крепко и держалась четверть века: курить он начал еще до их знакомства.
Здесь, как будто, немного искажена хронология оригинала.
Упертого Торчка
Почему именно "упёртого"?
Здравая женщина так себя не ведет
"Здравая женщина" = "рассудительная женщина"(?).
Здесь же имеется в виду "(и какая?)/ни одна женщина в здравом уме ..."
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
sava2019, Tea42
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#14

Сообщение Kind_Punk »

Yety пишет: 12 мар 2020, 05:21 Упертого Торчка

Почему именно "упёртого"?
Потому что "злостный" ) Я бы drug fiend перевел как "злостный укурок" )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарили (всего 2):
Tea42, Yety
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#15

Сообщение diggerzz »

Kind_Punk пишет: 19 мар 2020, 18:53 Я бы drug fiend перевел как "злостный укурок" )
Натуральный торчок?
Злостный укурок seems to be a translation.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#16

Сообщение Tea42 »

diggerzz пишет: 19 мар 2020, 23:00Злостный
Может, это слэнг?
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#17

Сообщение diggerzz »

Кстати, в какой-то части тут было про косточку (slip the bone).
Сейчас пересматриваю пятый сезон Breaking Bad, там когда Mike заканчивает разговор по телефону, он говотит "We're boned",
Что я бы вольно перевел, как "нам пиздец", а не буквально, "нас поимели". Мы в схожих ситуациях ругаемся по разному.
За это сообщение автора diggerzz поблагодарил:
Tea42
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#18

Сообщение diggerzz »

Tea42 пишет: 19 мар 2020, 23:19 Может, это слэнг?
Слэнг, русский. И, кмк, здесь не подходит.
Тео - натуральный торчок, нет в нем ничего злостного.
За это сообщение автора diggerzz поблагодарил:
Tea42
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#19

Сообщение Yety »

Есть около 5 примеров в инете.)
diggerzz пишет: 19 мар 2020, 23:24 нет в нем ничего злостного.
Ибо в завязке и не практикует, пока.)
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#20

Сообщение Kind_Punk »

diggerzz пишет: 19 мар 2020, 23:24 Тео - натуральный торчок, нет в нем ничего злостного.
Думаю, просто торчок для драг-фиинда слабовато )
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#21

Сообщение diggerzz »

Kind_Punk пишет: 20 мар 2020, 10:50 Думаю, просто торчок для драг-фиинда слабовато )
Ну может быть. Но злостный, как-то все одно не очень нравится. Может быть лютый тогда уж?
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#22

Сообщение Kind_Punk »

diggerzz пишет: 20 мар 2020, 13:47лютый
Слишком по-русски )
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#23

Сообщение diggerzz »

Kind_Punk пишет: 20 мар 2020, 13:57 Слишком по-русски )
Возможно.
Тут, мне по крайней мере, еще контекст мешает, наверное.
По сюжету второй книжки, Тео конечно плотно на кочерге сидел, но все-таки в животное не превращался. Ну да, не смотрел куда не надо было.
Ну так чтобы быть so morally flexible необязательно торчать, многие и без этого вполне себе справляются.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»