cherkas пишет: ↑06 мар 2020, 22:23
Про перевод, у Вас травматичный опыт. Можно учить с переводом, можно без перевода, это не суть. И вообще, смотря кому что надо.
Да нет, не особо травматичный. Мне повезло - у меня была возможность убедиться (с другими языками), что без перевода и лучше, и быстрее. Это как учиться плавать с камнем, привязанным к ноге, - можно, наверное, и с ним, но стоит ли? Так что в этом суть. И нет, это не смотря кому что надо, - если вы намекаете на переводчиков, то для того, чтобы научиться хорошо переводить, учить язык в муках перевода тоже не нужно. Переводу лучше учиться потом, когда язык уже освоен, - так и быстрее, и перевод получается качественнее. Во всяком случае, таков мой опыт.
Но большинству изучающих не с чем сравнивать, язык только один, - так что если их мучают переводом на этапе изучения - они так и думают всю жизнь, что без этих переводческих мук язык не освоить. А это не так.
Но я тут говорю не об использовании родного языка как таковом и не о поясняющем переводе со стороны учителя (тут я только за), а именно о переводе текстов учениками и об упражнениях на перевод с родного.
Но развитие этой темы и правда будет офтопом - любимая тема, сорри :)