Как вы относитесь к англицизмам в русском языке?
Модератор: Aksamitka
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Я лет пять назад их особо не замечал. Всякие слова вроде "вай-фай", "принтер", "сканер" и прочие слова из техники мной рассматривались как необходимые заимствования. Но в последнее время я замечаю некое желание носителей русского языка вставлять англицизмы там, где для этого могут использоваться давно устоявшиеся слова. Например, вместо проката велосипедов байкшеринг (просто повсюду летом), вместо уборки клининг, вместо упражнений на растяжку стречинг, вместо няни бейбиситтер и так далее. Также используются англицизмы там, где можно ввести какое-либо русское слово или словосочетание. Например, всякие кэшбеки, манибэки, кейтеринги, шоурумы, нейлбары, лук, спред, маффины, стердауны в спорте, свитшоты и т.д. Раньше мы кидали понты, понтовались, выпендривались, выделывались, рисовались, а теперь молодежт начинает флексить.
Я никогда раньше не выступал за чистоту русского языка, и меня эта тема раньше не интересовала. Но сейчас создается такое впечатление, что вокруг некий стремительно развивающийся нео-олбанский, только вместо ломаных русских слов ломаные английские слова. И если олбанский был неким стебом и маргинальным явлением, то эти англицизмы используется, чтобы показать, каким продвинутым и современным является человек или группа людей, использующих эти слова. Конца этому не видно. Особого отторжения среди людей, кто это просто слышит вокруг и чей язык не изобилует англицизмами, тоже.
Как человек, немножко знающий английский, я не испытываю никаких трудностей с пониманием значений этих слов. Вроде бы, проблем с ними у меня быть не должно. Но с эстетической точки зрения они мне неприятны. Никакой оригинальности и изюминки я в них тоже не вижу. Мне бы это не бросалось в глаза, если бы этому явлению была мера. На как я упомянул выше, по моим впечатлениям наблюдается некое желание заменять, подменять, коверкать и подавать все это как признак современности.
А какие ваши мнения на это счет?
Я никогда раньше не выступал за чистоту русского языка, и меня эта тема раньше не интересовала. Но сейчас создается такое впечатление, что вокруг некий стремительно развивающийся нео-олбанский, только вместо ломаных русских слов ломаные английские слова. И если олбанский был неким стебом и маргинальным явлением, то эти англицизмы используется, чтобы показать, каким продвинутым и современным является человек или группа людей, использующих эти слова. Конца этому не видно. Особого отторжения среди людей, кто это просто слышит вокруг и чей язык не изобилует англицизмами, тоже.
Как человек, немножко знающий английский, я не испытываю никаких трудностей с пониманием значений этих слов. Вроде бы, проблем с ними у меня быть не должно. Но с эстетической точки зрения они мне неприятны. Никакой оригинальности и изюминки я в них тоже не вижу. Мне бы это не бросалось в глаза, если бы этому явлению была мера. На как я упомянул выше, по моим впечатлениям наблюдается некое желание заменять, подменять, коверкать и подавать все это как признак современности.
А какие ваши мнения на это счет?
- За это сообщение автора Роман Молти поблагодарили (всего 5):
- Yety, Mary May, Juliemiracle, OlgaOlga, IrinaS
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Кстати, еще интересно вот что. Просто личное наблюдение.
Замечаю, как люди со вторым английским трепетно к нему относятся. Французы, русские говорящие на английском, блюдут чистоту английского. Упаси бог вставить свое слово в английский текст или иногда даже более редкое слово, давно находящееся в англоязычных словарях. За самими носителями тоже не наблюдается желания вставлять чужие слова куда попало, хотя в США полно мигрантов и говорящих на испанском.
Замечаю, как люди со вторым английским трепетно к нему относятся. Французы, русские говорящие на английском, блюдут чистоту английского. Упаси бог вставить свое слово в английский текст или иногда даже более редкое слово, давно находящееся в англоязычных словарях. За самими носителями тоже не наблюдается желания вставлять чужие слова куда попало, хотя в США полно мигрантов и говорящих на испанском.
Последний раз редактировалось Роман Молти 01 мар 2020, 12:38, всего редактировалось 1 раз.
- За это сообщение автора Роман Молти поблагодарил:
- Juliemiracle
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Yety, это не идет ни в какое сравнение по распространенности и объему.
Возможно, я сам злоупотреблял англицизмами до недавнего времени. Не помню. Но недавно у меня был первый акт сопротивления. На "русскоязычном" (с обилием слов вроде крэнк нек, нибар, армбар и т.д) канале UFC достаточно резко написал, что лучше на английском смотреть в оригинале, чем такой помойный язык видеть и слышать. Это в странах, где традиции самбо еще сильны. Мой комментарий не нашел отклика. Зато каких-то два придурка налетели, может даже патриоты:) Один пиндосом назвал, второй на три буквы послал. Ну его:)
Возможно, я сам злоупотреблял англицизмами до недавнего времени. Не помню. Но недавно у меня был первый акт сопротивления. На "русскоязычном" (с обилием слов вроде крэнк нек, нибар, армбар и т.д) канале UFC достаточно резко написал, что лучше на английском смотреть в оригинале, чем такой помойный язык видеть и слышать. Это в странах, где традиции самбо еще сильны. Мой комментарий не нашел отклика. Зато каких-то два придурка налетели, может даже патриоты:) Один пиндосом назвал, второй на три буквы послал. Ну его:)
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
А я испытываю (Роман Молти пишет: ↑01 мар 2020, 12:16 Как человек, немножко знающий английский, я не испытываю никаких трудностей с пониманием значений этих слов.
Правда, мое "немножко" - это не ваше "немножко", но все же, как мне кажется, чуть побольше, чем среднее по больнице по стране.
Хотя в моем случае ещё вот что верно: когда, как вы говорите, "с эстетической точки зрения неприятно", у меня и мозги частично отключаются --> понимание страдает.
То же происходит, когда слушаю очень явный русский акцент - даже когда все слова выговариваются четко и нет, казалось бы, причин для непонимания, тем более, и привыкнуть уже можно было бы... Но нет: требуется определенное время, чтобы включиться и начать понимать.
Ничего, что не по теме?
Мы же во флудилке )
- За это сообщение автора Mary May поблагодарил:
- Роман Молти
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Наверное. - Так, поддержать беседу.)
У наших это и проявление inferiority complex, "низкопоклонничество перед Западом")).
Очень логично.)
Ну не на четыре же.) - В рамках борьбы за чистоту родной речи.))
-
- Сообщения: 2301
- Зарегистрирован: 16 сен 2018, 21:24
- Благодарил (а): 1579 раз
- Поблагодарили: 458 раз
Чистота русского языка всегда волновала. Больно и немного тревожно от того, что возможности противостоять англицизмам как будто нет. Приверженцы узколобы и яростно нападают на любого несогласного. Хотелось бы, чтобы вышесказанное носило выборочный характер (для отдельно взятых групп говорящих, интернет-сообществ и т. п.)
Показательно, что англоязычные книги в переводе вполне и очень даже читабельны. Переводы фильмов не всегда точны, но тоже без англицизмов. Т. Е. нормы языка пока не канули в лету 😐
Возможно, необходимо популяризировать (не путать с «популиризировать») грамотную родную речь, как делают на некоторых радиостанциях: передача о распространённых ошибках в речи (радио «Маяк», например, показательно в этом плане.) И тогда, при регулярном прослушивании, и мысль о чистоте языка будет зарождаться в головах слушающих.
Ибо, с одной стороны, казалось бы, ну, мусор, не приживётся в языке. А с другой, посмотрите, что сделал с экологией пластик.
Англицизмы в профессиональном жаргоне узких специалистов не напрягают. Но по отношению к не владеющим английским пользователям некрасиво. Инструкции медицинских препаратов, например.
Показательно, что англоязычные книги в переводе вполне и очень даже читабельны. Переводы фильмов не всегда точны, но тоже без англицизмов. Т. Е. нормы языка пока не канули в лету 😐
Возможно, необходимо популяризировать (не путать с «популиризировать») грамотную родную речь, как делают на некоторых радиостанциях: передача о распространённых ошибках в речи (радио «Маяк», например, показательно в этом плане.) И тогда, при регулярном прослушивании, и мысль о чистоте языка будет зарождаться в головах слушающих.
Ибо, с одной стороны, казалось бы, ну, мусор, не приживётся в языке. А с другой, посмотрите, что сделал с экологией пластик.
Англицизмы в профессиональном жаргоне узких специалистов не напрягают. Но по отношению к не владеющим английским пользователям некрасиво. Инструкции медицинских препаратов, например.
-
- Сообщения: 2301
- Зарегистрирован: 16 сен 2018, 21:24
- Благодарил (а): 1579 раз
- Поблагодарили: 458 раз
🤣🤣
Русский м@т велик и могуч🤣
У меня, кстати, в питерском издании статья опубликована. Так и называется : "На поле брани". Так вот, любопытный факт: многоэтажными конструкциями выражаются даже академики под наркозом.
- Kind_Punk
- Сообщения: 4728
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
Не совсем ) Реалии же значительно изменились.
Прокат я так понимаю, это когда берешь и в то же место сдаешь, шеринг - бросаешь в любом подходящем месте.
Уборку делает баба Маша, клининг - толпа специально обученных людей )
Ну тут-то точно подходит, русский вариант еще корявее будет.
Даже мерзкое слово "кринж" можно обосновать ))
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Kind_Punk, вполне можно было бы использовать имеющиеся слова, а не плодить горы новых. Клининг уборкой быть не перестает. Или чем они там занимаются, клинигуют, клинят? Ну назвали бы профессиональная уборка, если так выделиться хотят. Шеринг обычный прокат по сути. Где ты это оставляешь, это изменение не такое значительное, чтобы лепить новое слово и пускать пыль в глаза.
Потому что русский язык уже настроен на заимствования. В такой среде свои же составные слова многим кажутся "корявыми".
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Вангую появление инжиниров (инжиниринговые фирмы уже есть), пламеров, велдеров в не столь отдаленном будущем :). Если медицинские чекапы уже есть, то что мешает хорошим, трезвым сантехникам, основательно подходящим к делу, называться пламерами.
Короче, в новом дивном мире старому русскому языку нет места.
Последний раз редактировалось Роман Молти 01 мар 2020, 14:40, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 2581
- Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
- Благодарил (а): 545 раз
- Поблагодарили: 658 раз
Мне наоборот некоторое знакомство с английским языком скорее мешает. Если слова уже вошедшие в речь, привычные, вроде клининга, я еще понимаю, то что-то менее распространенное или вошедше в моду недавно - с пониманием таких слов могут возникнуть проблемы. У меня был забавный случай, когда в ответе на свой пост на одном вполне себе русскоязычном форуме среди русских слов я обнаружила "гилти плeжэ", или как-то похоже это было написано, и на этом выражени я зависла. Что-то в нем было явно знакомое и одновременно что-то было не так, мне пришлось как бы перевести его на английский, чтобы понять, что это, блин, оказывается guilty pleasure. Сама я стараюсь подобного не делать, и если уж употребляю английские выражения вместо русских, то разве что на этом форуме, но использую при этом "оригинальное", т.е. нормальное английское написание. Даже если английская фраза пришла на ум первой и приходится "переводить", искать русский аналог и т.п. Все это злоупотребление англицизмами без меры, ИМХО, не от большого ума, и признак скорее незнания английского.Роман Молти пишет: ↑01 мар 2020, 12:16 Как человек, немножко знающий английский, я не испытываю никаких трудностей с пониманием значений этих слов. Вроде бы, проблем с ними у меня быть не должно.
- За это сообщение автора alanta поблагодарил:
- Роман Молти
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
Ничего не поделаешь, когда-то латинский был лингвой франка и все, кто хоть сколько-нибудь был грамотен, писали именно на нем, а не на родном языке, сейчас эта роль у английского, хочешь нормально функционировать за пределами своей страны, быть по-настоящему боеспособной и независимой единицей в иностранной среде - будь добр, говори по-английски.Роман Молти пишет: ↑01 мар 2020, 12:27 Замечаю, как люди со вторым английским трепетно к нему относятся. Французы, русские говорящие на английском, блюдут чистоту английского. Упаси бог вставить свое слово в английский текст или иногда даже более редкое слово,
Что касается пресловутой чистоты языка, то понятие это, мягко говоря, размытое, я бы даже сказал эфемерное. Уж если на то пошло,то в русском языке настоящих исконно русских слов, наверное, даже не 50%, точную цифру не знаю, но что-то мне подсказывает, что их, наверное, еще меньше.
На старом 'эфл как-то размещали статью, где приводилась целая куча слов, которые сейчас нам кажутся своими, но в момент их вхождения в русский язык в 18-19 веках они вызывали у наших предков не меньшее отторжение.:)
Короче, чистота языка может только говорить об одном - он уже стал мертвым. Раз русский обогащается новыми словами, значит он живет и дышит, а не , наоборот, стагнирует, задыхается и медленно разлагается, отставая от веяния времени в искусственно возведенных рамках блюстителей искусственной чистоты языка.
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
Не думаю, что дело тут в недостатке ума. Использование англицизмов в русском языке , скорее, следствие влияние английского на обустройство быта современного человека, его мировоззрение.
Последний раз редактировалось mustang 01 мар 2020, 15:33, всего редактировалось 1 раз.
- Sour Patch Kids
- Сообщения: 2041
- Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 60 раз
Я никак не отношусь. Я их не использую. Сложно приходится с теми кто их любит, так как я незнаю значение слов и трачу время чтобы разобраться что имеет в виду мой партнёр, а если он ещё сам неправильно его применил, то ухожу от него не разобравшись. Пусть сам решает что к чему. Пусть сам решает зачем он их применял. Пусть уходит откуда пришёл.
Последний раз редактировалось Sour Patch Kids 01 мар 2020, 15:40, всего редактировалось 1 раз.
- Sour Patch Kids
- Сообщения: 2041
- Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 60 раз
Сначало слова, потом конструкции. Потом В предложении будет 2-3 русской вставки. и наконецто люди выучат английский на уровне родного.
Последний раз редактировалось Sour Patch Kids 01 мар 2020, 15:47, всего редактировалось 1 раз.
- Sour Patch Kids
- Сообщения: 2041
- Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 60 раз
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
В исландском языке пуризм - официальная политика:
https://en.wikipedia.org/wiki/Linguisti ... _Icelandic
Даже слово компьютер - tölva
https://en.wikipedia.org/wiki/Linguisti ... _Icelandic
Даже слово компьютер - tölva
Хороший язык, надо обязательно поучить.A portmanteau word, coined by Sigurður Nordal in 1965 from tala (“number”) + völva (“prophetess”).
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
mustang, тут не идет речь о чистоте. Мне русский все больше напоминает развивающееся поле экспериментов, если не помойку, некий формирующийся Ток Русин, пародия. Я не против заимствований, но есть еще скорость и их уместность. Сейчас идут заимствования не из-за серьезной необходимости, а заимствования ради заимствований. Как раз та ситуация, которая не наблюдается в среде носителей английского. Вы представляете как комично выглядели бы носители английского с таким же отношением к своему языку. Да, я понимаю, что английский язык международный, но в тоже у нас эпоха стремления к равноправию, по крайней мере на словах. Почему бы не оставить русский язык более-менее стабильным и не вставлять слова, куда попало. Да, заимствования все равно будут, но не с такой скоростью. И никто не мешает при этом учить и говорить на английском русскоязычным.
Мне никогда не нравился аргумент о том, что чистота языка свидетельствует о том, что он мертвый. Есть корреляция, то одно другое не обуславливает уж совсем. Насколько я знаю, исландский язык и иврит очень консервативны. Язык не повернется их назвать мертвыми.
Мне никогда не нравился аргумент о том, что чистота языка свидетельствует о том, что он мертвый. Есть корреляция, то одно другое не обуславливает уж совсем. Насколько я знаю, исландский язык и иврит очень консервативны. Язык не повернется их назвать мертвыми.
- За это сообщение автора Роман Молти поблагодарил:
- OlgaOlga
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
А зачем им брать много слов из других языков? У английского иная позиция в мире благодаря превосходству англосаксонского мира во внешней политике, науке, экономике. Поэтому ,конечно, они смотрелись бы комично, если бы заимствовали без надобности слова из языков, значительно уступающих англ по влиянию на соц-эконом тренды.Роман Молти пишет: ↑01 мар 2020, 15:51 Как раз та ситуация, которая не наблюдается в среде носителей английского. Вы представляете как комично выглядели бы носители английского с таким же отношением к своему языку.
А скорость, думаю, связана с развитием IT, раньше люди просто физически не могли так же быстро получать доступ к новой информации, технологическим нововведениям из других стран и т.п., как мы делаем это сейчас. И то культура Рима вместе с языком распространилась на тысячи квадратных километров, а варвары стали говорить на языке завоевателей. Более того (через столетия), они , захватывая его, хотели стать гражданами Рима и приобщиться к их культуре (а значит и опосредованно к языку), а не разрушить до основания римскую цивилизацию. То же самое происходит сейчас (в плане языка), но только помножена эта тенденция на 10.Да, заимствования все равно будут, но не с такой скоростью. И никто не мешает при этом учить и говорить на английском русскоязычным.
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
Если они не дают намеренно входить в язык новым словам, они его постепенно умерщвляют. Я в пуризме не вижу ничего кроме неприкрытого комплекса народа, возведшего его в ранг фетиша.Роман Молти пишет: ↑01 мар 2020, 15:51 Насколько я знаю, исландский язык и иврит очень консервативны. Язык не повернется их назвать мертвыми.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 17 Ответы
- 908 Просмотры
-
Последнее сообщение Роман Молти
30 июн 2020, 13:33
-
-
Какие эквиваленты в русском языке для английских слов “meself”, “yerself” и т. д.?
createahead » 14 дек 2019, 20:59 » в форуме Перевод - 8 Ответы
- 839 Просмотры
-
Последнее сообщение createahead
22 дек 2019, 21:01
-
-
- 35 Ответы
- 1569 Просмотры
-
Последнее сообщение acapnotic
01 дек 2019, 10:43
-
- 36 Ответы
- 1486 Просмотры
-
Последнее сообщение Sour Patch Kids
02 авг 2019, 17:49
-
- 144 Ответы
- 5294 Просмотры
-
Последнее сообщение Michelangelo
04 янв 2019, 10:18
-
-
Как вы относитесь к spelling checker программам?
someone » 25 дек 2021, 01:04 » в форуме Чтение и письмо - 0 Ответы
- 463 Просмотры
-
Последнее сообщение someone
25 дек 2021, 01:04
-
-
-
А как Вы относитесь к обучению через дословный перевод?
Харбин Хэйлунцзян » 09 июн 2018, 13:23 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 248 Ответы
- 7876 Просмотры
-
Последнее сообщение Astrologer
29 окт 2019, 11:04
-