alanta пишет: ↑16 янв 2020, 15:25
Я завтра встаю рано. Мне завтра рано вставать. Я собираюсь завтра рано вставать. (дословность или точность перевода не гарантирую ;-p , пусть будут просто русские варианты на тему)
Во всех трех вариантах человек сообщает про свой ранний подъем на следующий день. Остатльное именно нюансы задаваемые контекстом.
Ну, так значит, мы по-разному понимаем "нюансы". Это именно что варианты, выражающие различный грамматический смысл и совершенно разные интенции говорящего. Иногда даже не позволяющие замену друг на друга без кардинального изменения смысла высказывания.
alanta пишет: ↑16 янв 2020, 15:25
Кстати, в ваших примерах про
staying up late getting up early конекста больше, чем в примерах ТС.
Можно и без б
ольшего контекста - это просто пример того, что если вопрос про разницу, то ответ, что разницы нет, когда есть "оттенки-нюансы", нечестен.
alanta пишет: ↑16 янв 2020, 15:25
Основная информация будет та же - например, ранний подъем.
Этот нивелирующий подход вообще никакой информативности не имеет. Весь смысл кроется в деталях.
alanta пишет: ↑16 янв 2020, 15:25
ИМХО, изучающему нужна какая-то отправная точка, с которой можно будет начать "разматывать" для себя смысл
И такая отправная точка была дана.
alanta пишет: ↑16 янв 2020, 15:25
а когда его грузят кучей информации, это только запутывает
Вот пусть сам изучающий и сказал бы, что его загрузили кучей путающей информации, - ваша забота о нём слегка преждевременна.
alanta пишет: ↑16 янв 2020, 15:25
Еще одно ИМХО, нюансы употребления тех или иных конструкций и разницу между ними лучше учить из реального языка или нейтивных материалов - книг, фильмов и т.п.
Всему есть своё место в изучении языка - и нейтивным материалам, и подсказкам о смысловой разнице. Конкретные материалы обеспечивает себе сам изучающий - сюда приходит за более отвлечёнными пояснениями.
alanta пишет: ↑16 янв 2020, 15:25
если же цель - использование языка, то все это, я еще раз позволю себе процитировать Опта "околоязыковый бред о котором сами иностранцы ни сном ни духом" (окей, может быть не бред)), часть из которого позже будет, или может быть, выучена из интпута, а часть вообще никогда не понадобится, ...если только человеку не придет в голову поговорить о грамматике на каком-нибудь форуме)).
Это вообще не в тему. Напомним, речь шла о различии между двумя временными формами. Это различие есть и может проявляться в различных ситуациях, и тот же "сам иностранец" Дэвид недвусмысленно на это указал. Возможны ситуации, когда между этими двумя вариантами разница будет незначительна, но ответить, что её нет, а есть только "стилистические оттенки-нюансы", - значит обмануть спрашивающего.
И паки: всему есть место в освоении языка. И лошади практики, и телеге теории.
PS Thanx,
X., for the sobering view.