Cambridge Learner's Dictionary (English-Russian)

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#26

Сообщение Dragon27 »

Я обычно это выражение (second-guess yourself) встречал в контексте, когда человек что-то сделал, принял какое-то решение, а потом, задним числом, начинает сомневаться, правильно ли он сделал.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#27

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Dragon27 пишет: 23 фев 2020, 15:58 когда человек что-то сделал, принял какое-то решение, а потом, задним числом, начинает сомневаться, правильно ли он сделал.

Vocabulary.Com говорит что значение критиковать задним числом идет из бейсбольного сленга:

https://www.vocabulary.com/dictionary/second-guess
The second, which is more common in the U.S., comes from baseball slang, "for a fan who loudly questions decisions by players."
-
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#28

Сообщение Dragon27 »

То же и в etymonline, только там это слово рассматривается как back-formation от second-guesser
1941, back-formation from second-guesser (1937), American English, originally baseball slang for a fan who loudly questions decisions by players, managers, etc.; perhaps from guesser in the baseball slang sense of "umpire."
https://www.etymonline.com/word/second-guess
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#29

Сообщение tourist »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 23 фев 2020, 15:40 Еще одно левое слово - second-guess:
indeed
my personal pet hate. (

to second-guess in the sense to criticize (rather than "навязать свое решение вместо чьего-то".)
is baseball slang based,

but in the sense "to predict" it is of an unclear origin.
Why to "second-guess" instead of just "to guess"?

According to this
it has two conflicting meanings:

to predict ... If it's done before the event
but to criticize ...if it's done after the event
Go figure ...

PS
вот еще науетил:
FWIW
still... no proper explanation ..
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#30

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

tourist пишет: 23 фев 2020, 18:00 to second-guess in the sense to criticize (rather than "навязать свое решение вместо чьего-то".)

Вы прочитали пример который я привел? Вы думаете что передача вверх через пять инстанций рассчитана на то что на каждом из пяти уровней решение покритикуют? Очевидно речь идет не о критике а о возможности вышестоящей инстанции пересмотреть решение нижестоящей.

https://ahdictionary.com/word/search.ht ... cond-guess
1. To criticize or correct after an outcome is known
2. To criticize, contradict, or overrule (a decision or one who has made a decision)

Вот еще пример:

Изображение

The day that I do that by Federal Order, I remove every vestige and element of flexibility in the industry and independent thinking and independent opportunity in moving these pieces and parcels of steel around to get what the operator on the location deems to be the best result.

Я готов повторить что во всех примерах из политической жизни США 40-50 годов (а находятся только такие) речь идет не о критике, а о пересмотре одной инстанцией решения другой.

-
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#31

Сообщение tourist »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 23 фев 2020, 20:00 Вы прочитали пример который я привел?
yes, they are talking about challenging the decision
And if you want to add it up you could probably name five tiers of our Federal Government that will challenge any given decision
whether it amounts to
навязать свое решение вместо чьего-то
is a matter of semantics, I won't get into that.
also:
политической жизни США 40-50 годов
this time range is rather arbitrary so
to claim that
во всех примерах

is a bit of a generalisation, to me anyway ..
there is a much wider range of quotes
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#32

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

bootleg trousers

Это не то что можно было бы подумать:

https://dictionary.cambridge.org/dictio ... an/bootleg
bootleg trousers are wider at the bottom than at the knee
расклешенный

bootlegs noun [plural]
расклешенные брюки

Я не нашел это в каком-либо другом словаре. Мне странно что словарь не дает основное значение и дает маргинальное. Но это действительно встречается в магазинах:

https://www.alexandra.co.uk/icona-women ... g-trousers

Изображение

-
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#33

Сообщение Juliemiracle »

Харбин Хэйлунцзян,
I have it in one of my coursebooks. As far as I understand, today ppl tend to say 'bootcut'.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#34

Сообщение tourist »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 17 мар 2020, 13:55 Я не нашел это в каком-либо другом словаре
here
Not sure how Cambridge (whatever that means) compiles its English-Russian dictionaries,though.
I hope the process is different from the unreliable wiki-based multitran.
This is not a criticism of the Cambridge bilingual dictionaries per se,
just not sure to what extent we should rely on them.
They are probably good enough for most purposes,
but when it comes to вылавливание блох,so to speak, all bets are off )
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#35

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

tourist пишет: 17 мар 2020, 19:22
Я не нашел это в каком-либо другом словаре
here

Ну это же тот же Cambridge. Естественно это значение есть во всех

Cambridge Learner's
Cambridge Learner's English Russian
Cambridge Learner's English Polish
Cambridge Advanced Learner's

tourist пишет: 17 мар 2020, 19:22 Not sure how Cambridge (whatever that means) compiles its English-Russian dictionaries,though.

Это тот же Learner's только с переводом на русский. В принципе словарь хороший - мне нравится. Но немного перебирают с британским - мне кажется в словаре такого уровня не должно быть словечек типа вот этого:

https://dictionary.cambridge.org/dictio ... ssian/naff
silly and not fashionable
глупый, дурацкий

naff lyrics
-
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#36

Сообщение tourist »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 17 мар 2020, 20:15 Это тот же Learner's только с переводом на русский
that's exactly my question:
who and how does the translation?
That might explain the existence of the secondary meaning (клеша)
and the absence of the primary meaning ... illegal stuff
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#37

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

tourist пишет: 17 мар 2020, 20:29 that's exactly my question:
who and how does the translation?
That might explain the existence of the secondary meaning (клеша)
and the absence of the primary meaning ... illegal stuff

Это ничего не объяснит. Повторяю:

Это тот же Learner's только с переводом на русский. Это означает что в Learner's, к которому добавили перевод, тоже только это значение:

https://dictionary.cambridge.org/dictio ... sh/bootleg
bootleg trousers are wider at the bottom than at the knee

bootlegs noun [plural]
-
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#38

Сообщение tourist »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 17 мар 2020, 20:40 Это означает что в Learner's, к которому добавили перевод, тоже только это значение:
OK, fair enough
but what about this ?
it looks like they only included the secondary meaning in the learner's version for some reason.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#39

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

tourist пишет: 17 мар 2020, 20:44 but what about this?

Я приводил эту ссылку выше в сообщении #35. Я называю это Cambridge Advanced Learner's потому что содержимое первой части по моему опыту совпадает с одноименным бумажным словарем. Именно на этот бумажный словарь ссылались выше вы.

Cambridge Learner's я считаю полезным изобретением и воспринимаю его как список слов которые необходимо знать. Именно этому словарю посвящена тема - смотри заголовок. На него можно и раскошелиться:

Изображение

Cambridge Advanced Learner's - изобретение практически бесполезное. Как и LDOCE он объемнее того что необходимо знать но при этом недостаточно объемен для того чтобы использовать его как собственно словарь. Единственное что есть в них полезное это информация по исчислияемости существительных которой нет в словарях на TFD. Но эту информацию я предпочитаю получать в словарях Oxford.

tourist пишет: 17 мар 2020, 20:44 it looks like they only included the secondary meaning in the learner's version for some reason.

Вот этот reason мне и непонятен.

-
nedc
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 15 сен 2021, 15:53
Благодарил (а): 2 раза

#40

Сообщение nedc »

Может, кто встречал этот словарь (Cambridge Learner's Dictionary English-Russian) в формате pdf?
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#41

Сообщение diggerzz »

tourist пишет: 17 мар 2020, 20:44 it looks like they only included the secondary meaning in the learner's version for some reason.
What's wrong with the approach?
"Bootleg" as a general term for gangsters (armed with tommy guns), speakeasies and helluva lot of people who make huge, some, or just a little, money of it.
Everybody knows about that.

The 18th Amendment vs some nerd's CDs illegal manufacturing.
Nobody gives a shit about illegal manufacturing CDs or any other goods now.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#42

Сообщение VictorB »

diggerzz пишет: 18 сен 2021, 16:35 Nobody gives a shit about illegal manufacturing CDs or any other goods now.
diggerzz,
There's a third definition of the verb bootleg (intransitive this time) meaning to run a bootleg play in American football
https://www.merriam-webster.com/dictionary/bootleg
What's a bootleg play:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bootleg_play
Not that I know much on the subject. Just was wondering what @tourist might have meant other than what you'd already known. Wonder if there's any more left to it in regular dictionaries. I don't mean the Urbane--if you don't find there something on "bootleg"like what it was that we once found looking up "one rather common and seemingly quite innocuous an expression", I'll eat my hat:)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»