Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 43

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#26

Сообщение Tea42 »

Yety пишет: 14 мар 2020, 20:24
Kind_Punk пишет: 26 фев 2020, 14:58 Грамота говорит, что [джакузи] средний род.
А Офперчик считает, что ж.р.:
стояла джакузи из черного мрамора
Из всех словарей с этим согласен только
LingvoUniversal (Ru-En) (к версии ABBYY Lingvo x6)
Русско-английский словарь общей лексики. © ABBYY, 2014
И я тоже согласна. Джакузи -- это бренд-нейм, см. Вики:
"Джаку́зи — изначально американский производитель гидромассажных ванн. Джакузи — неправильное «американское» произношение итальянской фамилии Jacuzzi — Якуцци, которое, однако, прочно укоренилось во многих языках мира."
Для меня джакузи это ванна, будь она дома или на улице в отеле. Ну не смогу я сказать про джакузи "оно":), хоть убейте,-- так же как и про кофе не могу сказать "оно". Кофе -- он, а джакузя -- она))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#27

Сообщение Yety »

Tea42 пишет: 14 мар 2020, 21:43 И я тоже согласна.
Ну, это личное что-то).
Там два способа освоения несклоняемых заимствований кяп:
- дефолтный - неодушевленные несклоняемые дб среднего рода (такси, шасси, бра, коммюнике и пр.)
- как довольно редкое исключение - по роду родового понятия (салями-колбаса, брокколи-капуста, кольраби-капуста, кофе-напиток, авеню-улица, торнадо-ветер,...)

Потому пенальти с жалюзи вариативничают:
- точное пенальти (по общей установке)
- быстрый пенальти(-удар), плотные жалюзи(-ставни).

Так что по дефолту-правилу: мраморное джакузи, а если по исключению-самоволию: "мраморная джакузи(-ванна)".)
То, что это бренд, не суть.

PS А вот почему промилле мб не только ср. р., но и ж. р., необъяснялло.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Tea42
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»