Вопрос времени)

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1026

Сообщение Yety »

Иван пишет: 16 июл 2020, 00:57 1. that makes four explosives we'Ve disconnected
10. to amount to: twelve inches make a foot.
Ср. также: 6. to constitute: one swallow doesn't make a summer.
Two and/plus two make(s) four.
Итого вот уже ровно четыре заряда отсоединили (в общем счёте).
Иван пишет: 16 июл 2020, 00:23 2. this thing may have blown up one time too many. Make that two times too many.
— Эта штуковина, возможно (можно сказать), взрывалась на один раз больше, чем стоило бы.
— Скажи тогда уж/Теперь считай на два раза (больше, чем нужно/достаточно).
make - в значении, сходном тому, что выше
Ср.: 19. to judge, reckon, or give one's own opinion or information as to: what time do you make it?.
Ср. также:one drop too much (to drink)/one drop too many
Иван пишет: 16 июл 2020, 00:23 we're not gonna make it to the rescue.
Мы не успеем спастись. Не хватит времени достичь спасения.
Ср.: 24. to arrive in time for: he didn't make the first act of the play.
Ср. также: https://www.ldoceonline.com/dictionary/ ... y-s-rescue
Иван пишет: 16 июл 2020, 00:23 3. — make that three turtles to go
— i hope that's not with a side of fries.
— "Считай, три черепахи готовы к отправке" + "Сделайте-ка нам три черепахи на вынос" - как take away заказ официанту в ресторане.
— Надеюсь, хотя бы без гарнира в виде картошки фри...
A SIDE
14. a side dish, esp. in a restaurant.
Related to side dish: Main dish
side dish
n.
A dish served as an accompaniment to the main course.
n
(Cookery) a portion of food served in addition to the main dish
fail burger with a side of friesПоказать
fail burger with a side of fries
1. Someone who is a complete failure at life and everything else, who also has no friends (hence the "side of fries")

2. A word that is used to describe a situation that kept getting worse even when you thought it couldn't
1."Wow that guy is a fail burger with a side of fries"

2. "That was a fail burger with a side of fries"
Иван пишет: 16 июл 2020, 00:23 4. we've never really done well on quickie quizzes. |...be losers on this test.
https://forum.wordreference.com/threads ... ae.465763/
Иван пишет: 16 июл 2020, 00:23 5. boy, has he got a wrong turtle. /
это как в примере Boy, am i thirsty!!!)
Да уж/вот жеж/не повезло так не повезло чуваку, что ему попался Donnie...)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Иван
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
Благодарил (а): 427 раз
Поблагодарили: 7 раз

#1027

Сообщение Иван »

Yety,
Спасибо Большое!)
Yety пишет: 16 июл 2020, 05:26 we're not gonna make it to the rescue.
we're not gonna make it (come) to the rescue. / полагаю, что come можно опускать? / make относится ко всему выделенному фрагменту?
Yety пишет: 16 июл 2020, 05:26 4. we've never really done well on quickie quizzes. |...be losers on this test.

Полагаю, что верного варианта нет среди in и on; кому как хочется или привычнее, тот так и использует предлог, что американцы, что британцы.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1028

Сообщение Yety »

Иван пишет: 16 июл 2020, 11:54 make it (come) to the rescue.
come to the rescue "прийти к-л на помощь" - было только для сравнения
make it to the rescue - "успеть к спасению"
Иван пишет: 16 июл 2020, 11:54 среди in и on; кому как хочется или привычнее, тот так и использует предлог, что американцы, что британцы.
С test и бриты, и амеры - обычно предлог ON the test. (По-разному, как будто, про экзамен: in the br. exam v. on the am. exam.
С quizz:
https://forum.wordreference.com/threads ... z.3431974/
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#1029

Сообщение Opt »

Opt пишет: 16 июл 2020, 00:57
Иван пишет: 16 июл 2020, 00:23 1. that makes four explosives we're disconnected. / это является четвертым взрывчатым веществом, которое мы деактивировали.
Там же два указателя на мн число. К тому же четвертый не four.
Неумение распознать элементарное после года обучения говорит о неправильном подходе к оному. И никакие спасибки тут не помогут. Как и подсказки, даже самые умные.
Или будешь учить повторяя паттерны сотни и сотни раз. Пока в мозг намертво не впечатается. Или все впустую.
Годик нужно самостоятельно потрудиться тупо повторяя устаканенные английские выражение. А потом можно и мультики смотреть. Это когда уже в голове сформируется хотя бы какая структура языка.
Делал бы как надо, то язык бы уже был. А не сплошная каша.
Мультики йети уровня в2-с2. А учить надо начиная с уровня а1. Тогда и каши не будет.
За это сообщение автора Opt поблагодарил:
tourist
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1030

Сообщение Yety »

Иван пишет: 16 июл 2020, 00:23 1. that makes four explosives we've disconnected. / это является четвертым взрывчатым веществом, которое мы деактивировали.
Это вполне возможный перевод предложения. Никто four "четыре" с "четвёртый" и множ. число с единственным не путает. Речь идёт о попытке выразить смысл англ предложения по-русски, и тут мб варианты, и предложенный вариант имеет право на существование. Более того, он гораздо более естественно звучит по-русски:
That makes four explosives... - Вот уже и четвёртый заряд...,
чем более "дословный" с сохранением грамматики:
"Итого вот уже ровно четыре заряда отсоединили (в общем счёте)."

И вопросы очень разумные, и по ним виден прогресс, и нет там ничего запредельного по сложности (цы2 какой-то...) - было бы, давно бы уже бросил. И материал заставляет "держать ухо востро" (главное, нагружать именно это самое ухо в первую очередь, а не глаз, - обязательно слушать и без субтитров). Говорят суперчётко (до безобразия), разговорные клише сыплются как из рога изобилия, сюжет знаком, герои любимы,...
— все, что надо для щастья, есть.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Иван, Milanya
Иван
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
Благодарил (а): 427 раз
Поблагодарили: 7 раз

#1031

Сообщение Иван »

Будьте добры помочь разобраться:
1. a series of precisely-placed explosive charges could create an eruption, and blast the technodrome loose. / интересует loose, как и в последнем примере free, ситуация, полагаю, аналогичная и обозначает свободу действий, передвижений? / ... и сдвинуло бы технодром при помощи взрыва до возможности его свободного перемещения. ?
2. you've done enough bungling today. / bungling - существительное? / ты достаточно дел (плохой работы) натворил сегодня. ?
3. i still had two turtles to go. / здесь [~ + object + to + verb] - to be responsible for; ?/ с переводом что-то затрудняюсь. / сюжет: персонаж заманил к себе в помещение только 2 черепах из 4-х, и произносит эту реплику, как бы сетует.
4. like this one wasn't big enough. / полагаю, здесь i would like? / хотелось бы чтобы эта история не была достаточно большой. ?
5. when this volcano erupts and blows the technodrome free. / полагаю, как и в первом примере: когда вулкан извергнется и сдвинет с помощью взрыва технодром до состояния самостоятельного перемещения, то ... сюжет: технодром застыл в лаве, сам не перемещается.
Материал:

Спасибо!
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#1032

Сообщение Milanya »

1. a series of precisely-placed explosive charges could create an eruption, and blast the technodrome loose. / интересует loose, как и в последнем примере free, ситуация, полагаю, аналогичная и обозначает свободу действий, передвижений? / ... и сдвинуло бы технодром при помощи взрыва до возможности его свободного перемещения. ? Сорвёт с места
2. you've done enough bungling today. / bungling - существительное? / ты достаточно дел (плохой работы) натворил сегодня. ? сегодня ты уже достаточно напортачил
3. i still had two turtles to go. / здесь [~ + object + to + verb] - to be responsible for; ?/ с переводом что-то затрудняюсь. / сюжет: персонаж заманил к себе в помещение только 2 черепах из 4-х, и произносит эту реплику, как бы сетует. с двумя ещё нужно разобраться
to go - still remaining https://www.merriam-webster.com/dictionary/to%20gol

4. like this one wasn't big enough. / полагаю, здесь i would like? / хотелось бы чтобы эта история не была достаточно большой. ? как будто этого было недостаточно
5. when this volcano erupts and blows the technodrome free. / полагаю, как и в первом примере: когда вулкан извергнется и сдвинет с помощью взрыва технодром до состояния самостоятельного перемещения, то ... сюжет: технодром застыл в лаве, сам не перемещается.
сорвёт с места
За это сообщение автора Milanya поблагодарили (всего 2):
Yety, Иван
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1033

Сообщение Yety »

Иван пишет: 16 июл 2020, 19:03 blast the technodrome loose.
Повторение, мать...
Иван (Вопрос времени))
Иван пишет: 16 июл 2020, 18:21 done enough bungling today. / bungling - существительное?
А как его можно отличить от герундия какого-нибудь в этом контексте? И зачем...
Иван пишет: 16 июл 2020, 18:21 had two turtles to go
https://images.app.goo.gl/wQMochrEmuGnQSSE7
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Milanya, Иван
Иван
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
Благодарил (а): 427 раз
Поблагодарили: 7 раз

#1034

Сообщение Иван »

Yety, Milanya,
Спасибо большое!
Yety пишет: 16 июл 2020, 21:33 А как его можно отличить от герундия какого-нибудь в этом контексте? И зачем...
Отличительным признаком, полагаю, в данном контексте является слово enough. Вероятно это слово не используется с герундием, насколько я знаю.
Milanya пишет: 16 июл 2020, 19:03 4. like this one wasn't big enough. / полагаю, здесь i would like? / хотелось бы чтобы эта история не была достаточно большой. ? как будто этого было недостаточно
Здесь like = as if, as though?
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#1035

Сообщение Milanya »

Иван пишет: 16 июл 2020, 22:56 Здесь like = as if, as though?
Yes, sir.
За это сообщение автора Milanya поблагодарил:
Иван
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1036

Сообщение Yety »

Иван пишет: 16 июл 2020, 05:26 enough не используется с герундием, насколько я знаю.
Да? Ладненько. Бум знать.)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Иван
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
Благодарил (а): 427 раз
Поблагодарили: 7 раз

#1037

Сообщение Иван »

Добрый день!)
Будьте добры помочь разобраться:
1. how come donatello gets to cop out on this housecleaning bit? / как так получается, что Донателло имеет возможность увильнуть от этой роли по уборке жилища (наведению порядка)?
2. the better to teach you with. / это лучшее (здание?), чтобы (с помощью?) научить тебя. / чтобы лучше научить тебя. / интересует With; полагаю, он передает след. значение: посредством чего осуществиться действие передаваемое глаголом teach? С помощью возможностей, ресурсов, предназначения упоминаемого здания?
3. it does the fax Max. / затрудняюсь перевести.
Материал:

Спасибо!
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#1038

Сообщение Opt »

Иван пишет: 17 июл 2020, 15:43 it does the fax Max. / затрудняюсь перевести.
it does the wax
Dragon27
Сообщения: 2177
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 850 раз

#1039

Сообщение Dragon27 »

Иван пишет: 17 июл 2020, 15:43 the better to teach you with.
Явная отсылка к Красной Шапочке. Бабушка, какие у тебя большие глаза! The better to see you with, my dear.
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
Иван
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1040

Сообщение Yety »

Иван пишет: 17 июл 2020, 15:43 1. how come donatello gets to cop out on this housecleaning bit?
Ага.
2. To be able or permitted:
never got to see Europe; finally got to work at home.
Иван пишет: 17 июл 2020, 15:43 2. — What big buildings you have!
— The better to teach you with.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Little_Red_Riding_HoodПоказать
When the girl arrives, she notices that her grandmother looks very strange. Little Red then says, "What a deep voice you have!" ("The better to greet you with", responds the wolf), "Goodness, what big eyes you have!" ("The better to see you with", responds the wolf), "And what big hands you have!" ("The better to embrace you with", responds the wolf), and lastly, "What a big mouth you have" ("The better to eat you with!", responds the wolf), at which point the wolf jumps out of the bed and eats her, too.
=in order to teach you WITH these big buildings better
Ср.: The bigger the buildings, the better we can teach you with [them].
Иван пишет: 16 июл 2020, 22:56 3. it does the fax Max.
Это абс верно (?)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Иван
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
Благодарил (а): 427 раз
Поблагодарили: 7 раз

#1041

Сообщение Иван »

Yety пишет: 17 июл 2020, 16:41Это абс верно (?)
Более полный фрагмент.

Русский перевод от канала 2х2:
- Так лучше, верно, Макс? (походу реплика относится к результату от протиранию аквариума).
Может это имеет отношение к идиоме do the trick.
Имеется в виду подтверждение к словам других черепах. Он соглашается.
Это так и есть (правда). Но при этом он обращается к рыбе).
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=fax
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1042

Сообщение Yety »

Иван пишет: 17 июл 2020, 16:50 - Так лучше, верно, Макс?
То есть Макс - это рыбка. Уже новость.) Кусочки иногда можно бы чуть подлиннее. Но тут пока не помогло.)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Иван
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
Благодарил (а): 427 раз
Поблагодарили: 7 раз

#1043

Сообщение Иван »

Добрый вечер!
Будьте добры помочь разобраться что тут:
1. ..., in order to help make shirts throughout the city safe once more ... / для того чтобы помочь еще раз сохранить в безопасности рубахи по всему городу ... ? (сюжет: глобальная кража запонок по всему городу)
2. we'll get the drop on them on their way out. / У нас появиться преимущество перед ними во время того как они будут удирать. ?
3. we want a part of the big time rackets. / мы хотим быть частью успешных и серьезных дел. ? (ввязаться в серьезные дела).
4. suddenly i have a feeling we're in way over our shells. / У меня внезапно появилось ощущение, что у нас появились очень серьезные проблемы (попали в трудную ситуацию). здесь way - усилитель?
5. i think old Shredder has finally flipped his chrome plated lid. / Думаю, старина Шреддер окончательно ударился своим хромированным шлемом. (свихнулся) / обыгрывается flip one's lid. ?
6. we'll just leave these pesky reporters and you insufferable Neutrinos to a molten doom. / мы оставим их расплавленной гибели. ? Не совсем понятно.
Материал:

Спасибо!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1044

Сообщение Yety »

Иван пишет: 18 июл 2020, 21:59 1. ..., in order to help make shirts throughout the city safe once more ... /
... сделать так, чтобы рубашки снова оказались в безопасности
Иван пишет: 18 июл 2020, 21:59 2. we'll get the drop on them on their way out.
застанем их врасплох, когда они будут уходить
Иван пишет: 18 июл 2020, 21:59 3. we want a part of the bigtime rackets.
bigtime
Significant or important; major: a bigtime comedian.

2b. often rackets
An illegal moneymaking activity, especially one controlled by organized crime.
... хотим часть солидного рэкета
Иван пишет: 18 июл 2020, 21:59 4. suddenly i have a feeling we're in | way over | our shells.
... попали в переделку | сильно выше | макушки-черепушки
Иван пишет: 18 июл 2020, 21:59 5. i think old Shredder has finally flipped his chrome plated lid.
Ну, он же с ведром на голове ходит.)
Иван пишет: 18 июл 2020, 21:59 6. we'll just leave these pesky reporters and you insufferable Neutrinos to a molten doom.
I'll leave you to your doom!
https://images.app.goo.gl/C4DxiJAchGyjp3ty5
- оставлю вас вашему року/фатуму, оставлю на неизбежную погибель
... to a molten doom - на гибель в лаве, через расплавление)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1045

Сообщение Yety »

Yety пишет: 18 июл 2020, 22:30 I'll leave you to your doom!
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1046

Сообщение Yety »

Yety пишет: 18 июл 2020, 22:30 we're in | way over | our shells.
... попали в переделку, увязли в проблеме | сильно выше | своей макушки-черепушки
Отметим на всяк случ, что это очередная тортилломорфная идиома, перекроенная из языка людей:
https://www.gingersoftware.com/content/ ... your-head/
https://forum.wordreference.com/threads ... d.3143688/

Не путать с:
https://idioms.thefreedictionary.com/above+my+head
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Иван
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
Благодарил (а): 427 раз
Поблагодарили: 7 раз

#1047

Сообщение Иван »

Добрый день!
Подсобите, пожалуйста, с вопросами:
1. the video madness arcade just got in a brend-new shipment of games. / В магазин аркадных игр "Видеосумасшествие" только что прибыла (поступила) партия новейших игровых автоматов.
2. i've been waiting for a chance at that one. / я ждал очень долго шанса (возможности) на эту игру. (поиграть в эту игру).
3. i'm just trying to keep my lunch. / я лишь пытаюсь сохранить мой обед. / полагаю, успеть на обед (обеденное время). ?
Материал:

Спасибо!!!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1048

Сообщение Yety »

Иван пишет: 19 июл 2020, 13:09just got in | a brAnd-new...
только что получила
Иван пишет: 19 июл 2020, 13:09 2. i've been waiting for a chance at that one.
https://inspirassion.com/en/prep/chance
Иван пишет: 19 июл 2020, 13:09 3. i'm just trying to keep my lunch
... inside
... удержать обед в себе.)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Иван
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
Благодарил (а): 427 раз
Поблагодарили: 7 раз

#1049

Сообщение Иван »

Yety,
i've been waiting for a chance at that one. / ждал возможности поиграть.
i've been waiting for a chance OF that one. / грамматически неверно, полагаю?
i've been waiting for a chance OF what that one release (for a long time). / а так полагаю можно?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#1050

Сообщение Yety »

Иван пишет: 19 июл 2020, 15:22 i've been waiting for a chance [at that one.] / ждал возможности
... a chance...
to try my hand at it
to make an attempt at playing it
to have a shot/a stab/a crack/a bash at it
Иван пишет: 19 июл 2020, 15:22 i've been waiting for a chance OF...
... playing it/... trying my hand at it
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Иван
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»