Вопрос времени)
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 487
- Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
- Благодарил (а): 427 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Добрый вечер.
Подскажите, пожалуйста, какое время здесь используется? Я полагаю, что тут Past Perfect? Только мне не понятен его расклад здесь.
Действие перфекта начинается ранее чем действие выраженное после паст индефинайтом, так ведь? Здесь, если я правильно понимаю так обстоит дело: чувство нарастало еще до того как он стал подростком, а как только он стал подростком, оно стало еще сильнее нарастать? Так?
Since I was a teenager I’d had a growing niggling guilt about the emissions from flying, as I found out more and more about climate change and its impacts.
А еще меня интересует вот этот момент a growing niggling guilt. Здесь я понимаю следующее: сначала настоящее причастие за ним прилагательное и затем существительное? Так?
Спасибо)
Подскажите, пожалуйста, какое время здесь используется? Я полагаю, что тут Past Perfect? Только мне не понятен его расклад здесь.
Действие перфекта начинается ранее чем действие выраженное после паст индефинайтом, так ведь? Здесь, если я правильно понимаю так обстоит дело: чувство нарастало еще до того как он стал подростком, а как только он стал подростком, оно стало еще сильнее нарастать? Так?
Since I was a teenager I’d had a growing niggling guilt about the emissions from flying, as I found out more and more about climate change and its impacts.
А еще меня интересует вот этот момент a growing niggling guilt. Здесь я понимаю следующее: сначала настоящее причастие за ним прилагательное и затем существительное? Так?
Спасибо)
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
jfyi, оно читается как инДЭфинит.)
Для Past Perfect иногда особенно важен более широкий контекст:
В данном случае расклад таков:The reason I have avoided flying for so long is its hefty carbon footprint. Since I was a teenager I’d had a growing niggling guilt about the emissions from flying, as I found out more and more about climate change and its impacts. After all, flying is probably the most carbon-intensive activity you can do, on an hour-to-hour basis. Eventually this led me to vow only to do it if absolutely necessary.
Действие-состояние had had в past perfect предшествует событию в past simple глагола led в последнем предложении абзаца.
С юных лет всё снедало и снедало чувство вины ... - до тех пор пока в один прекрасный день это всё привело к зароку.
При этом эта логическая связка разорвана парой предложений, что и могло затруднить сопоставление.
Past simple в since I was и as I found out выпадают из согласования (хотя и предшествуют led), потому что backshift был бы избыточным, к тому же found out и led можно воспринять как последовательные действия.
Два причастия-определения к существительному guilt.
Последний раз редактировалось Yety 05 янв 2020, 21:18, всего редактировалось 2 раза.
-
- Сообщения: 487
- Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
- Благодарил (а): 427 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Yety,
Вообще любое. Например прилагательные качественные big, large, great, white или относительные wooden, italian допустимо?
Кстати, и место занимаемое перед существительным в роли постоянного признака не имеет значения какой части речи?
Например, если постоянное качество перед определяемым словом будет выражено причастием, а второе каким-нибудь обычным прилагательным? с примера вверху, глупо, но все же: a russian growing guilt или a growing russian guilt
Вообще любое. Например прилагательные качественные big, large, great, white или относительные wooden, italian допустимо?
Кстати, и место занимаемое перед существительным в роли постоянного признака не имеет значения какой части речи?
Например, если постоянное качество перед определяемым словом будет выражено причастием, а второе каким-нибудь обычным прилагательным? с примера вверху, глупо, но все же: a russian growing guilt или a growing russian guilt
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Да почему же нет:
her smiling mournful lips
her smiling ruby lips
Любая, которая может быть определением:
Если спросить у Гугл-Ассистанта "do you love me?", то один из вариантов ответа может быть
"Yes, in an at-your-service sort of way".
increasing personal guilt
-
- Сообщения: 487
- Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
- Благодарил (а): 427 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Еще один момент заинтересовал. Подскажите, пожалуйста.
All things considered, the conditions for being lost in the forest are pretty ideal.
В данном предложении выделенный текст является герундием в страдательной форме?
All things considered, the conditions for being lost in the forest are pretty ideal.
В данном предложении выделенный текст является герундием в страдательной форме?
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Не очень ясен вопрос.
Сказал бы, что предлог at употребление в общем значении "на некотором уровне":
и, более конкретно, о деньгах:7. To or using the rate, extent, or amount of; to the point of:
at 30 cents a pound; at high speed; at 20 paces; at 350°F.
at a cost6. for; in exchange for:
it's selling at four pounds.
at all costs
at a high price
at a discount
at a premium
at the rate of
...
как обычно, после предлога.
-
- Сообщения: 487
- Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
- Благодарил (а): 427 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Добрый вечер.
Скажите, пожалуйста, как понять грамматически фразу To be continued: время, часть речи, или почему не will в начале, а инфинитив?
Это устоявшаяся фраза или сокращена, что часть фразы опускается?
Скажите, пожалуйста, как понять грамматически фразу To be continued: время, часть речи, или почему не will в начале, а инфинитив?
Это устоявшаяся фраза или сокращена, что часть фразы опускается?
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Это и пассивный инфинитив (поэтому категория времени к нему непосредственно неприложима), и устойчивый оборот, и часть фразы опущена.
Подразумеваемое высказывание целиком - This is to be continued ("Это должно/предполагается быть продолженным"), с модальным глаголом to be to в значении "неотвратимого будущего".))
Так что элемент будущего таки содержится в семантике модальника, который подрезан и подразумевается. Так и получается, что эта фраза служит аналогом более развернутой формулы:
The story will be continued in our next month's issue.
-
- Сообщения: 487
- Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
- Благодарил (а): 427 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Yety,
Спасибо. Я так и полагал, что участвует здесь модальный to be (to) обозначающим (необходимость совершения действия, обусловленную планом, расписанием; приказанием, инструкцией; предварительной договоренностью – должен, нужно).
А continued выступает причастием 2? в выделенном тексте.
Спасибо. Я так и полагал, что участвует здесь модальный to be (to) обозначающим (необходимость совершения действия, обусловленную планом, расписанием; приказанием, инструкцией; предварительной договоренностью – должен, нужно).
А continued выступает причастием 2? в выделенном тексте.
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Да, как часть пассивного инфинитива.
Инфинитив, кстати, и сам справляется с выражением будущего долженствования (как, например, часто в заголовках с эллипсисом:
"Mitt Romney, Paul Ryan To Awkwardly Hug, High Five For Next Three Months."
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Ну, этот глагол как бы можно расслышать мерцающим в глубине; но поскольку это глагол служебный, его пропуск настолько естествен, что можно сказать, что и сам инфинитив справляется с поставленной задачей:
there's money coming in and more to follow very soon.
More details to follow.
... должны будут неловко обниматься и давать друг другу "пять!" все последующие три месяца (став партнёрами по избирательной кампании).
-
- Сообщения: 487
- Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
- Благодарил (а): 427 раз
- Поблагодарили: 7 раз
there's money coming in and more to follow very soon.
More details to follow.
Так сразу и не увидишь, что есть в примере Вашем этот модальный. Я бы не скоро это обнаружил, сперва бы отнес это к инфинитиву.) Теперь же буду это иметь ввиду.
Кстати, скажите, пожалуйста, что тут предполагается в тексте?
Есть деньги, которые идут, и ещё больше должно будет следовать (прийти) очень скоро?
Много деталей должно будет поступить? А почему follow? Смотрю словарь, но он предлагает следующее: следовать, идти за, сопровождать?
More details to follow.
Так сразу и не увидишь, что есть в примере Вашем этот модальный. Я бы не скоро это обнаружил, сперва бы отнес это к инфинитиву.) Теперь же буду это иметь ввиду.
Кстати, скажите, пожалуйста, что тут предполагается в тексте?
Есть деньги, которые идут, и ещё больше должно будет следовать (прийти) очень скоро?
Много деталей должно будет поступить? А почему follow? Смотрю словарь, но он предлагает следующее: следовать, идти за, сопровождать?
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Можно сравнить с функцией инфинитива в качестве определения для выражения будущего, в котором просматривается аналогия с придаточным предложением с модальным глаголом:
Swan=4 пишет:102 infinitives after nouns and pronouns:
...
6 the life to come, etc
In expressions like the life to come (= life after death), the world to come, his wife to be (= his future wife), the infinitive has a future meaning, and is similar to a relative clause with be (= the life/world that is to come, etc).
-
- Сообщения: 487
- Зарегистрирован: 04 дек 2019, 23:29
- Благодарил (а): 427 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Добрый день!
Объясните, пожалуйста, моменты по предлогам и наречиям.
IN как предлог
в значении - involved or connected with a particular subject or activity:
Подскажите, пожалуйста, что имеется ввиду? Имеется ввиду, что предлог направляет на определенную связь с деятельностью или предметом?
I never knew you were in publishing. я полагаю, что здесь предлог направляет на деятельность связанную с работой в издательстве?
a degree in philosophy - степень по философии
advances in medical science - советы по медицине
IN как наречие
в значении - from outside, or towards the centre:
Could you bring the clothes in for me? не совсем понимаю, к чему тут привязать наречие ? ... принести одежду (снаружи полагаю) для меня?
The roof of their house caved in during a hurricane. - а здесь наречие определяет глагол cave, но как то странно для меня, здесь фразовый cave in совсем с другим значением - обрушиться, а как привязать тогда глагол к указанному наречию с данным значением. cave связан с пещерами, глагол выдалбливать отверстие, прилагая in, что получается? Объясните, пожалуйста.
в значении - within an object, area, or substance: в пределах площади, вещества
Has the soup got any salt in? имеется ввиду в пределах супа ? если я не буду использовать это наречие, смысл сильно измениться?
в значении - having arrived at the place where people can get on or off: пребыв на место, куда люди могут войти или выйти
What time is Roz's flight due in? а как тут это наречие согласовать, как понимаю переводится так: Во сколько должен прибыть рейс Роз? причем здесь значение этого наречия?
в значении - given or sent to someone official in order to be read: еще один не внятное для меня значение. дано или отправлено кому-то официально для того, чтобы прочитать?
When does your essay have to be in? Когда твое эссе должно быть что? передано или отправлено?
Remember to get your application in by the end of the week. получить свою заявку отправленной к концу недели ?
Спасибо Вам!
Объясните, пожалуйста, моменты по предлогам и наречиям.
IN как предлог
в значении - involved or connected with a particular subject or activity:
Подскажите, пожалуйста, что имеется ввиду? Имеется ввиду, что предлог направляет на определенную связь с деятельностью или предметом?
I never knew you were in publishing. я полагаю, что здесь предлог направляет на деятельность связанную с работой в издательстве?
a degree in philosophy - степень по философии
advances in medical science - советы по медицине
IN как наречие
в значении - from outside, or towards the centre:
Could you bring the clothes in for me? не совсем понимаю, к чему тут привязать наречие ? ... принести одежду (снаружи полагаю) для меня?
The roof of their house caved in during a hurricane. - а здесь наречие определяет глагол cave, но как то странно для меня, здесь фразовый cave in совсем с другим значением - обрушиться, а как привязать тогда глагол к указанному наречию с данным значением. cave связан с пещерами, глагол выдалбливать отверстие, прилагая in, что получается? Объясните, пожалуйста.
в значении - within an object, area, or substance: в пределах площади, вещества
Has the soup got any salt in? имеется ввиду в пределах супа ? если я не буду использовать это наречие, смысл сильно измениться?
в значении - having arrived at the place where people can get on or off: пребыв на место, куда люди могут войти или выйти
What time is Roz's flight due in? а как тут это наречие согласовать, как понимаю переводится так: Во сколько должен прибыть рейс Роз? причем здесь значение этого наречия?
в значении - given or sent to someone official in order to be read: еще один не внятное для меня значение. дано или отправлено кому-то официально для того, чтобы прочитать?
When does your essay have to be in? Когда твое эссе должно быть что? передано или отправлено?
Remember to get your application in by the end of the week. получить свою заявку отправленной к концу недели ?
Спасибо Вам!
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
разработки/прогресс в научной медицине
здесь нужно рассматривать bring in
cave in - здесь и есть "обрушиться"
Довольно непривычное для меня выражение. Но убирать in не стоит ИМХО. Хотя... почему бы и нет? Просто не привычно "имеет ли суп сколько-нибудь соли?". Если они так выражаются - это их дело. Тогда можно и без in.
Я бы сказал "Is there any salt in the soup?" "Have you added any salt to the soup?"
Здесь же фразовые глаголы. Если вы рассматриваете фразовые глаголы, то я просто смирился и стараюсь просто помнить, и если есть возможность, и вспоминаю, то просто применяю как есть. У фразовых глаголов нельзя убирать in- иначе они уже не будут фразовыми глаголами. Почему эти фразовые глаголы образовались? Нужно рыться в происхождении фразовых глаголов. Это задача серьезная и сами носители скорее не смогут вам этого объяснить, если они не занимались этим по своей специализации.Иван пишет: ↑08 янв 2020, 14:21 What time is Roz's flight due in? а как тут это наречие согласовать, как понимаю переводится так: Во сколько должен прибыть рейс Роз? причем здесь значение этого наречия?
в значении - given or sent to someone official in order to be read: еще один не внятное для меня значение. дано или отправлено кому-то официально для того, чтобы прочитать?
When does your essay have to be in? Когда твое эссе должно быть что? передано или отправлено?
Remember to get your application in by the end of the week. получить свою заявку отправленной к концу недели ?
Я не знаю как образовались русские слова/фразы. Это узкие специалисты или увлеченные люди этим только интересуются. ИМХО.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 4 Ответы
- 442 Просмотры
-
Последнее сообщение кряква
20 фев 2019, 14:57
-
- 6 Ответы
- 281 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
18 авг 2020, 19:58
-
- 83 Ответы
- 4014 Просмотры
-
Последнее сообщение Liza Boo
25 дек 2018, 00:25
-
- 65 Ответы
- 5287 Просмотры
-
Последнее сообщение Popsicle
24 апр 2019, 08:25
-
- 19 Ответы
- 625 Просмотры
-
Последнее сообщение Olya
21 мар 2019, 07:37
-
- 5 Ответы
- 526 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
02 окт 2019, 21:56
-
- 6 Ответы
- 574 Просмотры
-
Последнее сообщение gavenkoa
07 дек 2019, 19:58