Правило на фото под стрелкой про ANY в
offers and requests можно проявить немного яснее, если услышать эти вопросы как вопросы только по форме и перефразировать их как вполне себе утвердительные предложения:
Would you like
some coffee? = Have
some coffee.
Can I have
some coffee? = Give me
some coffee.
Can you lend me
some money? = Lend me
some money.
Немного удивил суровый ("никогда") запрет использовать ANY в утвердительных предложениях, притом что там же написано, что ANY "также может переводиться как "любой" - а это как раз и в утвердительных предложениях в том числе.
Поэтому вопрос:
gavenkoa пишет: ↑05 янв 2020, 02:22
Do you want **some** milk in your coffee?
- с SOME подразумевает вопрос
о желании, а не о молоке, и равнозначен предложению (offer) Have some milk in your coffee, где подразумевается положительное наличие молока:).
Если использовать ANY, это осталось бы вопросом, заданным
о молоке, и
Do you want ANY milk in your coffee? означало бы отрицательное "хоть сколько-нибудь" молока.
Подобным образом:
gavenkoa пишет: ↑05 янв 2020, 02:22
Do you have **some** time to spare?
- с SOME - вопрос равносилен высказанной надежде о наличии времени: Hope you have SOME time to spare.
C ANY вопрос задавался бы к time и предполагал бы отрицательное "хоть сколько-нибудь" времени.