Не обратил внимания - overlooked

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

blablaalb
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 21 июл 2018, 19:38
Благодарил (а): 21 раз

#1

Сообщение blablaalb »

Я на одном из форумов я ответил на пост который был написан 15 лет назад. Мне быстро ответили, что посту уже 15 лет и мой ответ уже лишний.
Я хочу ответить, что совершенно не обратил внимание на дату поста. Как лучше это сказать на английском?
I completely overlooked the post's date - так правильно будет?
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#2

Сообщение Opt »

blablaalb пишет: 31 дек 2019, 19:16 так правильно будет?
Правильнее будет просто извиниться и не втягиваться в ненужную дискуссию.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#3

Сообщение tourist »

Sorry for waking up a zombie (thread)
blablaalb
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 21 июл 2018, 19:38
Благодарил (а): 21 раз

#4

Сообщение blablaalb »

Opt пишет: 31 дек 2019, 19:28
blablaalb пишет: 31 дек 2019, 19:16 так правильно будет?
Правильнее будет просто извиниться и не втягиваться в ненужную дискуссию.
Это уже я сам решу. Лучше скажите грамматически мое предложение правильно? По контексту оно уместно?
blablaalb
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 21 июл 2018, 19:38
Благодарил (а): 21 раз

#5

Сообщение blablaalb »

tourist пишет: 31 дек 2019, 19:31 Sorry for waking up a zombie (thread)

Простите, что разбудил зомби. Мрааачно :D
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#6

Сообщение Opt »

blablaalb пишет: 31 дек 2019, 19:33 По контексту оно уместно?
Не уместно. Вы не знаете английский достаточно хорошо. Просто, если есть желание, извинитесь. Это единственно верная стратегия поведения в данной ситуации.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#7

Сообщение tourist »

blablaalb,
wake up a zombie is a pretty standard phrase.
Your version is grammatically OK , but I'd replace overlooked -> didn't notice ( personal preference)
За это сообщение автора tourist поблагодарили (всего 2):
blablaalb, mustang
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»