spread pride

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#26

Сообщение hoz »

Yety пишет: 29 дек 2019, 18:47 Тебе достаточно обратить внимание, что в английском можно сказать establish an identity ("установить некую идентичность") и spread pride ("распространить гордость") и понять, что имеется в виду, а вопрос подбора лучших русских соответствий - это переводческие компетенции.
В том то и дело, что для меня лично

Зато я вижу, раз уж на то пошло, другие варианты, например, "культивировать гордость" или "прививать чувство гордости / самоуважения". Как по мне, такие варианты куда более доходчивы и логичны. Но это на мой взгляд. Дело в том, что каждому понимается своё. Я всегда стараюсь найти логичность. Хотя, да.. в языке лучше логики не искать.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#27

Сообщение Yety »

hoz пишет: 29 дек 2019, 20:49 в языке лучше логики не искать.
Варианты норм, только самоуважение там не при чём.
В чужом языке нужно научиться принимать свойственную ему логику - только тогда он сможет стать своим и тебе.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#28

Сообщение hoz »

Yety пишет: 29 дек 2019, 20:57 В чужом языке нужно научиться принимать свойственную ему логику - только тогда он сможет стать своим и тебе.
Да я понимаю. Но нужно для начала начитаться. Чтобы базовые кирпичик были. Тогда и логика будет формироваться на этом языке. Сейчас, хотя бы, радует, что периодически натыкаюсь на те слова, которые уже выучил. Раньше всегда всё новое было. Это жесть..((
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#29

Сообщение Yety »

hoz пишет: 30 дек 2019, 14:01Да я понимаю. Но
Большинство твоих вопросов показывают, что, начитываясь, ты пытаешься уложить английский язык в прокрустово ложе русского языка. Даже как будто пытаясь избежать привязки к переводу обращением к монолингвальным словарям. Так что понимаешь только теоретически.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#30

Сообщение Opt »

hoz пишет: 30 дек 2019, 14:01 Да я понимаю. Но нужно для начала начитаться. Чтобы базовые кирпичик были. Тогда и логика будет формироваться на этом языке. Сейчас, хотя бы, радует, что периодически натыкаюсь на те слова, которые уже выучил. Раньше всегда всё новое было. Это жесть..((
Зря время тратишь читая без аудирования. Потом столько же уйдет для узнавания и на слух. А еще переучивать произношение.
Сизифов труд все это. Нейтива встретишь и ни слова не поймешь.
Ответить

Вернуться в «Перевод»