Ситком Office
Модераторы: zymbronia, gavenkoa
-
- Сообщения: 248
- Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Как считаете, ситком (сериал) Office нормальный вариант для развития навыка аудирования в моем случае?
На данный момент посмотрел с десяток серий они короткие, по 20 мин.
Без субтитров понятна условно половина диалогов и сюжетная линия.
Некоторых персонажей тяжело воспринимать, негра например, или когда как из пулемета говорят, юмор тяжело идет и лексика сложная бывает в смысле слова простые, а смысл их не тривиальный, например
Whom would you do? - Кому бы ты вдул?
make out - сосаться
вообще фразовые глаголы и прочие разговорные выражения это боль.
На данный момент посмотрел с десяток серий они короткие, по 20 мин.
Без субтитров понятна условно половина диалогов и сюжетная линия.
Некоторых персонажей тяжело воспринимать, негра например, или когда как из пулемета говорят, юмор тяжело идет и лексика сложная бывает в смысле слова простые, а смысл их не тривиальный, например
Whom would you do? - Кому бы ты вдул?
make out - сосаться
вообще фразовые глаголы и прочие разговорные выражения это боль.
-
- Сообщения: 248
- Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Да, вроде бы американская версия.
Вот здесь смотрю:
http://kindkino.ru/load/serials/ofis_sm ... p/2-1-0-61
Перевод Eng. original
Вот здесь смотрю:
http://kindkino.ru/load/serials/ofis_sm ... p/2-1-0-61
Перевод Eng. original
-
- Сообщения: 1072
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:55
- Благодарил (а): 135 раз
- Поблагодарили: 590 раз
Androbroiler, не советую этот сериал, он сложный для вас, и малополезный. Идеально для вас - The Big Bang Theory, Young Sheldon ещё можно. Прекрасный правильный язык, хорошая лексика, нормальный темп, мало сленга.
- За это сообщение автора Mountbatten поблагодарили (всего 2):
- gavenkoa, ellina
-
- Сообщения: 248
- Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Спасибо, за совет. Помню лет 8 назад пробовал смотреть бигбэнг и не пошло. Что не удивительно, у меня тогда хорошо если А2 был, наверное вследствие той не удачной попытки и не стал пробовать его. А Office мне рекомендовала американка с прошлого разговорного клуба, наверное она переоценивал мое аудирование.
-
- Сообщения: 5751
- Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
- Благодарил (а): 73 раза
- Поблагодарили: 401 раз
Американок надо слушать. Они глупость не посоветуют. Сериал совсем не сложный. Даже для моего уровня вполне. Надо будет посмотреть. Там хороший четкий американский.Androbroiler пишет: ↑28 дек 2019, 15:54 . А Office мне рекомендовала американка с прошлого разговорного клуба, наверное она переоценивал мое аудирование.
-
- Сообщения: 248
- Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Из пары серий лексика, сленг, идиомы. Ссоре за кривой почерк, писалось лёжа и для себя.
Have a crush on smb - втюриться в кого то
cat's out the bag - тайное становится явным
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Согласна с теми, кто рекомендует The Big Bang Theory (во всяком случае, первые сезонов 5-6 или когда они там стали скатываться к мыльнооперным вопросам бытия). И с точки зрения сравнительной простоты аудирования, и с точки зрения юмора и вообще тематики - для людей науки самое то, имхо. При всей моей когдатошней любви к "Друзьям" - TBBT мне нравится больше, современнее, что ли.
А "Офис" у меня почему-то вообще не пошел (возможно, просто уровень языка тогда не позволял).
А "Офис" у меня почему-то вообще не пошел (возможно, просто уровень языка тогда не позволял).
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
оффПоказать
Один из немногих по-настоящему любимых. Своеобразный юмор, требующий особого настроя.
Паноптикум страстей в фокусе и безжалостная сатира - иногда болезненно-стыдная.)
А о сложности (больше экстралингв) можно судить по тому, как он был убит первыми переводами.
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Yety,
офф, "Офис"Показать
Да я не сомневаюсь, что он достоин просмотра, - мне его в свое время посоветовал человек, с которым у меня вкусы очень похожи. Но я тогда не вникла, не пошло (возможно, из-за языка или отсутствия настроя, как вы говорите) и так он и остался в списке "надо бы". Надо будет попробовать еще раз (лучше британский оригинал, правильно я мыслю? Или какой вариант посоветуете?
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
ОФФисЪПоказать
Смотрел оба. Рекомендовать могу только американский. Британский от Ricky Gervais сильно жёстче, в духе отвязности автора. Достаточно сказать, что когда-то йэти пробовал использовать сериал в преподавания бизнес-английского корпоративным клиентам, так не смог найти ни одной британской серии, которую бы можно было бы разбирать в присутствии трепетных девиц.) Да и йэти был сильно моложе. Так что бритиш - только для фанатов юмора Рики, которые знают, чего ждать.
Амерский же был смягчен (Гёрингом, кяп) и, наверное, опопсовен, но это сделало эту самую болезненную стыдность эмпатии переносимой.)
Последний раз редактировалось Yety 01 янв 2020, 23:34, всего редактировалось 1 раз.
- Xander
- Сообщения: 675
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 14:47
- Благодарил (а): 47 раз
- Поблагодарили: 355 раз
That makes two of us.
Can't even begin to imagine what the Russian version sounds like ... translator's nightmare ...
... Anyway, the show is such a bliss for a true connoisseur of mocumentary genre and satire. A lot of enjoyment guaranteed (that's what she said <<< major spoiler right here)).
- За это сообщение автора Xander поблагодарили (всего 3):
- Yety, ellina, Eager Beaver
-
- Сообщения: 5751
- Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
- Благодарил (а): 73 раза
- Поблагодарили: 401 раз
Я больше слушаю , а не смотрю этот сериал. Непонятные выражение пропускаю. Не зацикливаюсь. Придет время пойму их. Сериал без лишнего шума, никакой почти музыки, хороший американский. Не адаптированный. То что надо для развития аудирования. Попой к монитору на диване воспринимается даже лучше.
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Yety,
ясно, спасибо. У меня британский был (американский тогда еще, кажется, даже не вышел). Теперь захотелось посмотреть оба и сравнить, что ж там такое отвязное )) Глянула сейчас в имдб и вот думаю, что британские 14 эпизодов осилить реальнее, чем американские 188 :) Пока оставлю вопрос открытым :)
ясно, спасибо. У меня британский был (американский тогда еще, кажется, даже не вышел). Теперь захотелось посмотреть оба и сравнить, что ж там такое отвязное )) Глянула сейчас в имдб и вот думаю, что британские 14 эпизодов осилить реальнее, чем американские 188 :) Пока оставлю вопрос открытым :)
СпойлерПоказать
А так я больше всего Black Books люблю из ситкомов, могу пересматривать бесконечно. Британский юмор, доведенный до абсурда :) И Blackadder еще. А из американских - Seinfeld и TBBT.
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
We discussed it once here.
Достаточно сравнить первые несколько серий, чтоб все стало ясно.)
Кстати, сама продолжительность американского сериала отчасти speaks for itself.)
СпойлерПоказать
Все из списка - йэтины тоже, кроме BlAdder. На его месте - Fawlty Towers.))
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
А здесь, кстати, можно оценить как субтитры, так и один из вариантов перевода (есть возможность выведения на экран нескольких субтитров одновременно):
https://engvideo.pro/ru/serials/the-office/
К сожалению, даже тут сабы дефективные местами...(
Более качественные надо искать, наверное, на трекере каком-нибудь, где сугубые фанаты именно этого сериала, а не просто сериалы кучей вывалены.
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
В соседней ветке вам советовали пропускать слишком сложные моменты, чтобы время не тратить.
Из того, что я смог рассмотреть на листке - обычные слова, часто используемые. Такие я бы прорабатывал как раз, и именно с той же целью: чтобы в долгосрочной перспективе себе время сэкономить.
-
- Сообщения: 248
- Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Я как раз таки попытался выписать более менее частотные вещи, которые полезно было бы знать.Eager Beaver пишет: ↑02 янв 2020, 12:17В соседней ветке вам советовали пропускать слишком сложные моменты, чтобы время не тратить.
Из того, что я смог рассмотреть на листке - обычные слова, часто используемые. Такие я бы прорабатывал как раз, и именно с той же целью: чтобы в долгосрочной перспективе себе время сэкономить.
Почти посмотрел 2 сезон.
Ещё одно выражение запомнилось:
I dare you - слабо?
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
[seal of approval]Androbroiler пишет: ↑04 янв 2020, 13:35 Я как раз таки попытался выписать более менее частотные вещи, которые полезно было бы знать.
-
- Сообщения: 248
- Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Начал третий сезон.
Короче серия на серию не приходится, бывает более менее, а бывает вообще тяжело. Например, серия про травку. Там много выражений про косяки, ништяки, дунуть и т.д. лексика совершенно незнакомая.
Попробовал серию большого взрыва посмотреть, действительно полегче. Произношение гораздо чётче, меньше сленга, правда Шелдон тараторит и все равно много слов незнакомых. Думаю если привыкнуть к произношению персонажей то ещё проще будет, и главной проблемой будет лексика.
Короче серия на серию не приходится, бывает более менее, а бывает вообще тяжело. Например, серия про травку. Там много выражений про косяки, ништяки, дунуть и т.д. лексика совершенно незнакомая.
Попробовал серию большого взрыва посмотреть, действительно полегче. Произношение гораздо чётче, меньше сленга, правда Шелдон тараторит и все равно много слов незнакомых. Думаю если привыкнуть к произношению персонажей то ещё проще будет, и главной проблемой будет лексика.
-
- Сообщения: 248
- Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Вот например 4 серия 3 го сезона хорошо понятна без субтитров, 5 серия хреново понятна. Что это за нестабильность?((
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
He <had been> <was> sitting in his office when I finally broached the subject
Rusletov » 19 фев 2023, 14:57 » в форуме Грамматика - 7 Ответы
- 546 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
19 фев 2023, 19:19
-