род существительного
Модераторы: JamesTheBond, mikka
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
возможно
никогда не встречал
Вы уверены, что вы встречали такое употребление?
оно может быть только во множественном - но тогда какая разница какой род?
какой род у слова мёртвые?
При этом нужно запомнить, что в английском языке родов нет. Это не французский.
Последний раз редактировалось zymbronia 27 дек 2019, 20:33, всего редактировалось 1 раз.
Причина: дополнил информацию
Причина: дополнил информацию
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
можно сказать a dead man; a dead woman; a dead child; a deceased man; etc
а на всех вместе можно сказать the dead; the deceased
прилагательное можно использовать таким образом, но при этом подразумевается группа людей, а не конкретный индивидуал.
как the young; the old; the elderly, etc
https://www.multitran.com/m.exe?l1=2&l2 ... langlist=1
Последний раз редактировалось zymbronia 27 дек 2019, 20:39, всего редактировалось 1 раз.
Причина: дополнил информацию
Причина: дополнил информацию
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Только в том смысле, что может переводиться "покойник, мертвец" (You're dead, man! - Ты покойник, чувак!), но то, что они разместили английское слово под меткой сущ. с этим переводом, ошибка.
Там же:
СпойлерПоказать
USAGE:
(1.) Субстантивированное прилагательное типа dead с определенным артиклем входит в группу собирательных существительных со значением множества, обозначая всех представителей данной группы. Оно согласуется с глаголом во множественном числе:
the dead and the living живые и мертвые;
the poor бедняки;
the blind слепые;
the rich богатые/богачи;
we owe a debt to the dead who fought to preserve freedom and independence мы в долгу перед погибшими, которые сражались, отстаивая свободу и независимость.
Так, например:
https://forum.wordreference.com/threads ... he.545206/
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Не представляю it в этой ситуации.
И чем эта ситуация отличается от просто взрослого человека неопределённой наружности у края той же ямы?
Придётся смириться с элементом угадывания - на кого больше похож сей андрогин.))
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Да, то же вариант, как и со взрослыми, ждущими подарков от Клауса.) A child = Children = They.
Но с конкретным ребёнком неопределённого пола у края ямы не сработает.
There's a child standing at the manhole! Oh no! He/She's gonna fall down!
Придётся выбирать, кмк.))
-
- Сообщения: 817
- Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
- Благодарил (а): 196 раз
- Поблагодарили: 36 раз
binoculars are on the table.
They are black and white.
правильно ли произошла замена? не могу найти информацию :замена существительного,употребляющегося только во множественном числе местоимением. Плииз!
They are black and white.
правильно ли произошла замена? не могу найти информацию :замена существительного,употребляющегося только во множественном числе местоимением. Плииз!
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
https://www.mentalfloss.com/article/52672/11-nouns-only-have-plural-form пишет:They are known as pluralia tantum, Latin for “plural only.”
2. GOGGLES
Goggles, glasses, and binoculars only show up in the plural. They are also generally conceived of as unitary objects, though they are made up of two connected parts. When new words are coined for things that function in front of the eyes, they will usually inherit the grammatical plurality (Blue Blockers, RayBans), but not always (see View-Master, Google Glass).
-
- Сообщения: 937
- Зарегистрирован: 02 июл 2018, 17:33
- Благодарил (а): 814 раз
- Поблагодарили: 714 раз
from https://www.grammarly.com/blog/use-the-singular-they/
Also: https://www.academicwritingsuccess.com/ ... ular-they/But, as many have pointed out, gendering all unknown people as male is sexist and inaccurate. That’s why Merriam-Webster, the Oxford English Dictionary, and the American Heritage Dictionary have recently added notes supporting the use of the singular they for a person whose gender you don’t know. “Despite the apparent grammatical disagreement between a singular antecedent like someone and the plural pronoun them, the construction is so widespread both in print and in speech that it often passes unnoticed,”says the American Heritage Dictionary, in their usage note on the subject.
Admittedly, using the singular they in a formal context may still cause some raised eyebrows, so be careful if you’re submitting a paper to a particularly traditional teacher or professor. But the tides are turning, and English will soon be more efficient because of usages like this:
If Sally or George got a cold, I would have sympathy for them.
Note that, if we did not use the singular they, that sentence would read:
If Sally or George got a cold, I would have sympathy for him.
Or, if we tried to make some awkward amalgam of current language norms, we might write:
If Sally or George got a cold, I would have sympathy for him or her.
Furthermore, if Sally or George identified as a gender other than male or female, even the above Frankenstein-ed sentence would be incorrect. After all, your name does not determine your gender or your preferred gender pronouns.
Luckily, using the singular they makes English a more efficient language, and it helps us to avoid awkward sentence constructions. More importantly, it allows you to avoid making assumptions about the gender of a person you don’t know.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Я бы не говорил, что это Singular, скорее - обобщающее.
Там длинная история. То они брали he, то потом поднялась буча относительно гендерного неравенства и они начали брать she. Потом начали объединять he/she. И наконец кто-то предложил использовать they дабы избежать недоразумений. Я бы сказал, что оно воспринимается как it, но у них нет родов.
В общем готовьтесь в разных текстах встретить разные местоимения в подобном отношении.
Там длинная история. То они брали he, то потом поднялась буча относительно гендерного неравенства и они начали брать she. Потом начали объединять he/she. И наконец кто-то предложил использовать they дабы избежать недоразумений. Я бы сказал, что оно воспринимается как it, но у них нет родов.
В общем готовьтесь в разных текстах встретить разные местоимения в подобном отношении.
-
- Сообщения: 817
- Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
- Благодарил (а): 196 раз
- Поблагодарили: 36 раз
Раньше люди были склонны верить в то, что мертвец может вернуться в мир живых: фольклор богат историями и преданиями о живых мертвецах. Также наши предки были убеждены в том, что мертвым свойственна особая форма жизни, отличающаяся от нашей. Поэтому у языка есть свойство делать существительные, обладающие свойством живого существа, одушевленными, даже если в действительности они не являются живыми.(печальная тема с этим словом)
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Здесь уже не раз обсуждали...
И тем не менее, термин - Singular they.
История, действительно, долгая, но несколько иная, какой бы логичной ни казалось эта схема.Michelangelo пишет: ↑28 дек 2019, 16:49 Там длинная история. То они брали he, то потом поднялась буча относительно гендерного неравенства и они начали брать she. Потом начали объединять he/she. И наконец кто-то предложил использовать they дабы избежать недоразумений.
Исторически, да, имеем he для всякого человека обоих полов, и обострение вопроса произошло синхронно с женской эмансипацией (с конца 19 в.).
Но Singular they -
Avaddon пишет: ↑03 май 2018, 11:39 Это очень старое явление языка.
NB: ПРИМЕР как раз с GENERIC CHILD.Practical English Usage (3 ed) пишет:This use of they/them/their has existed for centuries, and is perfectly correct. It is most common in an informal style, but can also be found in formal written English. Here is an example from a British passport application form:
Dual nationality: if the child possesses the nationality or citizenship of another country they may lose this when they get a British Passport.Oxford English Usage пишет:The feminist movement has greatly intensified sensitivities in this area, and alternative devices often have to be found. When a gender-neutral pronoun or determiner (i.e. one that is free of grammatical gender) is needed, the options usually adopted are he or she (or his or her, etc.), or the plural forms they, their, themselves, etc.:
• Each client should take the advice of their estate agent, who will take into account the style of the property, [etc.] —Real Property Guide (Edinburgh), 1995
• Anyone who involves themselves in such issues does so for their own salvation —Big Issue, 1998.
This use of plural pronouns is not new, but a revival of a practice dating from the 16c and common in 19c literature
• Whenever a person says to you that they are as innocent as can be in all concerning money, look well after your own money, for they are dead certain to collar it, if they can —Dickens, 1853.
При этом singular they резко возросло в популярности - от 80%-ного отторжения ещё в конце 20-го века до "Слова года-2015".
Среди gender-neutral pronouns (невысосанных из пальца) побывало и its...
- За это сообщение автора Yety поблагодарил:
- JamesTheBond
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 2 Ответы
- 6797 Просмотры
-
Последнее сообщение Verdugo
26 авг 2019, 01:49