Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
род существительного
Как начать преподавать, как провести первый урок, рекомендации по литературе для начинающих преподавателей.
If a child wants a toy, they can ask Santa for it.
A child = Children = They.?
Предполагалось, что в таком контексте всякий неопределённый ребёнок (ребёнок вообще) означает в этой ситуации детей вообще, а это как раз и предполагает логичность множественного числа местоимения - they.
Хотя этим обобщённым употреблением не ограничивается и может относиться и к конкретному ребёнку неопределённого пола.
heather пишет: ↑28 дек 2019, 19:03
Раньше люди были склонны верить в то, что мертвец может вернуться в мир живых: фольклор богат историями и преданиями о живых мертвецах. Также наши предки были убеждены в том, что мертвым свойственна особая форма жизни, отличающаяся от нашей. Поэтому у языка есть свойство делать существительные, обладающие свойством живого существа, одушевленными, даже если в действительности они не являются живыми.(печальная тема с этим словом)
"Печальная тема" - это вы об особенностях склонения слов "мертвец" и "покойник" в отличие от слова "труп"?
СпойлерПоказать
В русском языке неодушевлённые существительные во множественном числе имеют совпадающие формы Им. (что?) и Вин. (что?) падежей (в соответствии с совпадающими вопросами); в то время как одушевлённые во мн. ч. в этих падежах имеют различные формы - в соответствии с различающимися вопросами: что? (Им.п.) и кого? (Вин.п.):
Стоят столы. Вижу столы. - Неодушевлённые.
Стоят животные. Вижу животныХ. - Одушевлённые.
Действительно мертвецы и покойники по этому критерию сигнализируют о своей грамматической одушевлённости: Лежат покойники/мертвецы. Вижу покойникОВ/мертвецОВ.
А вот трупы - своими совпадающими формами сигнализируют о своей бездушности как и грамматически неодушевлённые: Лежат трупы. Вижу трупы.
Ну, слово покойник и семантически предполагает некоторую субъектность и активность, пусть и через отрицание: они обрели покой, after all.
А мертвецы - они и с косами, бывает, стоят...)
heather пишет: ↑28 дек 2019, 20:51
значит he/she и допускаю -they. Совсем заблудился.
Если покойник (a dead man) - то he. Покойница (a dead woman) - she. Покойники (dead people, the dead) - they. Труп (a dead body) - it. Трупы (dead bodies) - they.
zymbronia пишет: ↑27 дек 2019, 20:38
можно сказать a dead man; a dead woman; a dead child; a deceased man; etc
а на всех вместе можно сказать the dead; the deceased
прилагательное можно использовать таким образом, но при этом подразумевается группа людей, а не конкретный индивидуал.