For Marianne a beautiful Norwegian woman.
Leonard Cohen автор и исполнитель этой берущей за душу песни-притчи, песни-молитвы, песни-баллады.
слова песни наполнены иносказаниями и скрытым смыслом, которые трудно перевести (если вообще возможно) на рус язык.
Первые строки
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm safely gathered in...
Пусть будет со мною твоя красота под звуки чарующей скрипки
Пусть длится наш танец, когда ты со мной в душе и на сердце покой...
(это, конечно, не перевод, а переложение на другой язык с другим ритмом).
Продолжение
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Какие у вас будут варианты перевода?
Dance me to the end of love
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 161
- Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
- Благодарил (а): 95 раз
- Поблагодарили: 67 раз
be my homeward dove - мне кажется это типа путеводной звезды. Голубка которая кружит над домом и направляет его к нему. Ветвь оливы для меня непонятный образ, возможно здесь есть какие-то культурные аллюзии. В частности, напрашивается аналогия с символом мира - голубкой, несущей в клюве оливковую ветвь, но это вроде вообще не ложится на общий смысл песни.
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
слова песни наполнены иносказаниями и скрытым смыслом
- Kind_Punk
- Сообщения: 4662
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 172 раза
- Поблагодарили: 1163 раза
Нормально это не перевести. В лучшем случае получится история о мужчине и женщине, которые то ли умереть собираются, то ли прошлое вспоминают, то ли и то, и другое сразу )
Смысл песни, явный и скрытый, можно также узнать здесь:
https://genius.com/1850796
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3371 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
Поскольку песня, как оказалось, навеяна жуткими подробностями Холокоста...
Jews -> Torah -> Noah -> Dove + Olive leaf branch -> Shoah
King James Bible
СпойлерПоказать
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
But the dove found no resting place for the sole of her foot, and she returned into the ark to him, for the waters were on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her, and drew her into the ark to himself.And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
But the dove found no resting place for the sole of her foot, and she returned into the ark to him, for the waters were on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her, and drew her into the ark to himself.And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
Gen. 8:8-11
PS Какой видеоряд, однако, ... нейтральный...
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 11 Ответы
- 439 Просмотры
-
Последнее сообщение diggerzz
30 ноя 2018, 00:30
-
- 21 Ответы
- 613 Просмотры
-
Последнее сообщение hoz
31 дек 2019, 20:08
-
- 5 Ответы
- 311 Просмотры
-
Последнее сообщение maximsk
02 апр 2019, 20:20
-
-
English for wives (love)
MLK » 12 дек 2018, 21:26 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 1 Ответы
- 361 Просмотры
-
Последнее сообщение someone
14 дек 2018, 13:45
-
-
-
"Love/Любимый(ая)" - как официальное обращение к другому неизвестному человеку
Katy.Stude » 22 фев 2021, 09:33 » в форуме Перевод - 58 Ответы
- 4573 Просмотры
-
Последнее сообщение Easy-Breezy English
15 май 2021, 20:01
-
-
- 4 Ответы
- 520 Просмотры
-
Последнее сообщение diggerzz
26 июл 2018, 22:15