У меня карточки только для тех слов которых нет в программе Vocabulary.Com.
Именно так - мечта экстенсивного читателя. Только непонятно какой смысл он оттуда выудит. Судя по всему Andy Weir сам это слово почерпнул методом экстенсивного чтения.
-
Модератор: zymbronia
У меня карточки только для тех слов которых нет в программе Vocabulary.Com.
Именно так - мечта экстенсивного читателя. Только непонятно какой смысл он оттуда выудит. Судя по всему Andy Weir сам это слово почерпнул методом экстенсивного чтения.
Бывает. Они (носители) почему-то всегда так делают.Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑14 июл 2019, 14:10 Судя по всему Andy Weir сам это слово почерпнул методом экстенсивного чтения.
Ну, сложность вызвало "именно") Не могу сообразить, какая часть речи? Наречие?) А в предложении роль обстоятельства? Образа действия?)) Хотя нет, всем этим будет "так" в "именно так", к примеру, а "именно" будет частицей, ведь без него можно обойтись. Что скажете?)
Это хорошие вопросы для размышления)ellina пишет: ↑14 июл 2019, 00:00 сможет ли это сделать любой человек с родным русским, включая людей без ВО и с не слишком интеллектуальным образом жизни, в том числе всяких забулдыг? Знают ли они слова? Знают ли они слова родного языка, если не знают, как они переводятся на китайский? Такие вот вопросы для размышления
Ну, можно сделать одну карточку на основные формы слова, а потом, к примеру, еще карточки, где с одной стороны - основная форма слова, а с другой - склонения.
+
Ну, мне показалось)))
Ну, отвести на дело 3 часа и повторять себе в удовольствие) В первый раз выучу на на "этот" момент, а в последующие - на бОльшие отрезки времени, чем момент.
Согласен. Всегда были "мам, а что это слово значит?", "Вера Ивановна, что такое "условное слово"?" и подобное. + словарь Ожегова 1987 года.
+++
Я бы пошел в словарь смотреть quarrel)
Почитала.Dragon27 пишет: ↑14 июл 2019, 13:47 Можно просто в гугл залезть и, например, excerpt из книжки почитать.
Т.е. значение слова quarrel в переводе фразы Вас не устроит? (to take smb's part in a quarrel брать чью-л сторону в споре). Правильно, потому что со всеми такими частотными словами надо тщательно работать и проверять на примерах их значения. Я начал читать по-английски, когда по учебному словарю проработал все частотные многозначные слова. Их относительно мало, но это очень важно. Значение - часто это фактически новое слово.Zlatko_Berrin пишет: ↑14 июл 2019, 14:37 Я бы пошел в словарь смотреть quarrel)
Потому что даже в идиоматических выражениях мне важно знать, что означает каждое отдельное слово. А так - бессмысленный набор букв, которое имеет какое-то значение. Это как... 漢字 - означает "после драки кулаками не машут" (китайские символы даны чисто для отображения моей мысли, сами означают другое). =)
Или взять же этот пример. Я бы "боялся" испольвать это выражение в своей речи. Пусть я знаю, что этот набор слов означает, но я не знаю, что значит одно слово в нем. А вдруг собеседник ответит шуткой с этим словом или еще как-то обыграет)
Ну, вы поняли мою мысль)
В том ответе я о карточках уже не говорил)JamesTheBond пишет: ↑14 июл 2019, 15:26 Только причем тут карточки? В них нет примеров и не могут встретиться другие слова? Тогда я к таким совсем плохо отношусь.
Ну, я не зря это слово в кавычки поставил. Я такого мнения, как и вы где-то писали: волков бояться - в лес не ходить)))
Ну, к примеру есть фразеологизм "ахиллесова пята". Стали бы вы употреблять его, если бы вы не знали, что такое "ахиллесовый", но вам сказали бы, что выражение означает самое уязвимое место кого-либо?)JamesTheBond пишет: ↑14 июл 2019, 15:26 Но я не понял, что могут значить отдельные слова в сочетаниях? Что значат "как", "бы", "не" и "так" в "как бы не так?".
Люди вполне употребляют идиомы, типа "буриданов осёл", понятия не имея, кто такой Буридан, и причём он тут. И это ещё ладно, если мы можем, порывшись в этимологических словарях, найти происхождение идиомы. Кто такой "царь Горох" до сих пор только одни догадки.Zlatko_Berrin пишет: ↑14 июл 2019, 15:41 Стали бы вы употреблять его, если бы вы не знали, что такое "ахиллесовый", но вам сказали бы, что выражение означает самое уязвимое место кого-либо?)
Я бы стал копаться, пока бы не узнал, что же это за слово такое - ахиллесовый))
Так отлично или с сильнейшим русским акцентом?
Ну, строго говоря, пята не ахиллесовая, а ахиллесова. Т.е. принадлежит какому-то Ахиллесу.Zlatko_Berrin пишет: ↑14 июл 2019, 15:41 Я бы стал копаться, пока бы не узнал, что же это за слово такое - ахиллесовый))
Ну, тогда бы было пята Ахилесса. Ну да и мы знаем, кто такой Ахиллес)
Вот бы еще эту мысль донести до quinzo и Харбина:). Последний по приколу слова разучивает, с ним вроде все понятно, но первый-то. Вместо того чтобы читать, учит списки. На русском языке, потому что монолингвальные словари - крайне неэффективны. (счас прибежит и будет требовать цитат и клясться, что он такого не писал:))) Только его и спасает то, что не хочу я перечитывать его посты, которые я почему-то помню лучше его самого.
Не обязательно. У нас, например, чуть не все фамилии по этому образцу построены. Петров, к примеру, был изначально сыном или внуком какого-то Петра. И т.п. Поэтому, думаю, мысль пошла бы по привычному пути. Красна девица и сыра земля всё-таки экзотика.
А здесь смешно. Еще бы и тему назвать "Как увеличить списки" под такую пьянку ))
На старом EFL вроде "эффективность" была самостоятельно, вне английского раздела. Здесь приходится в английский подфорум влазить ((Роман Молти пишет: ↑14 июл 2019, 19:55 По теме, у меня больше 10 французских слов в день как-то не получается
Роман Молти пишет: ↑14 июл 2019, 19:55А здесь смешно. Еще бы и тему назвать "Как увеличить списки" под такую пьянку ))В общем, удачи им в измерении своих списков
В чем ложь?
А при чем тут сообщения (только) в этой ветке? Списками мерились? Мерились. Ничего против измерения своего списка не имею, но язык учат прекрасно и без искусственных списков про запас. Это факт.Просмотрите сообщения в этом последнем июльском binge - он начался на 8й странице.
Не ожидал от вас.
Да это, конечно же, была шутка. А под списком я все же имел совсем другое, но вы ,Роман, интеллигент, здесь ничего не попишешь:)Роман Молти пишет: ↑15 июл 2019, 08:43 Харбин Хэйлунцзян, я это воспринял не буквально, а под измерением списков представил измерение словарного запаса.
It depends on what you mean by speak excellent English but having heavy accent. If one has a really heavy accent that impedes communication, I would not describe his English as excellent. In reality, of course, it is always a matter of degree, and that's why it is useless to discuss such things abstractly.