Grammar Puzzles

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#26

Сообщение mikka »

Yety,
Поняла.

Очень интерсная игра)))
Жду след вопросрв🤗
Егор
Сообщения: 98
Зарегистрирован: 07 мар 2018, 21:49
Благодарил (а): 37 раз
Поблагодарили: 74 раза

#27

Сообщение Егор »

Yety пишет:FREEEDOOOM!
Bummer! It's trickier than I'd expected.

Anyways, it was a fun brain teaser, thank you, but please next time make sure there's only one right answer, otherwise this game is just going to suck… just kidding:)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#28

Сообщение Yety »

SOLUTION 3/3.
Кто-то ж заметил, что должно было быть три части.)) Но сюжет с Grammar riddle уже закончен.)
Third time's a charm, right?
Disclaimer! Все ниже - строго спекулятивно-самопальное.

Вопрос с unrealised hope имеет еще одно измерение, кмк.
Во всех предложенных предложениях действия были расположены в хронологическом порядке:
СпойлерПоказать
She had hoped, but he failed to come.
I HAD hoped we would leave tomorrow, but it won't be possible.
He HAD intended to make a cake, but he ran out of time.
I had hoped to visit the gallery before I left Florence, but it's closed on Sundays.
Bill had planned to retire at 60, but we have persuaded him to stay for a few more years.
Past perfect (continuous) является избыточной фичей, потому что порядок предикатов в предложении поддерживает реальную последовательность действий.
Past simple вполне справляется с задачей, а перфектные формы только подчёркивают предшествование первого действия второму.
Всякий раз идет это ... but ...

Если же сообщение с обратным порядком предикатов - противоречащим хронологии, то только перфектные формы могут корректно расставить действия:
He came late again this time. And she had hoped he would come on time. He came even later than she'd expected this time.
It won't be possible to leave tomorrow, and we had hoped we would.
I didn't visit the gallery in Florence as it is closed on Sundays. And I'd hoped I would.

...
(Всякий раз просится это ... and ... :))

Получается, этот 'total unlim' возможен, только если "надежда" предшествует "облому". Если об обломе сообщается сходу, о неоправдавшейся надежде логично можно рассказать только с перфектами.
И в этом случае, кстати, никакой потребности в акцентуации вспомогательного `HAD не ощущается - ударение звучало бы даже странно.
Перфект просто выполняет свою прямую функцию.
Kind_Punk пишет: 23 мар 2018, 18:49 "She had hoped he would have come on time this time" makes "but he didn't" redundant )
Эту избыточность и некоторую тавтологичность с perfect'ами можно сравнить с такой коллизией:
He used to go fishing, but he no longer does that now.
Вторая часть вполне redundant, но наша речь настолько избыточно информативна и эксплицитна, что не думаю, что это звучит оскорбительно для слуха.(?)

Good things come in threes.
(Talk about excessive...)
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
mikka, JamesTheBond
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#29

Сообщение Yety »

Егор пишет: 24 мар 2018, 15:47 next time make sure there's only one right answer, otherwise this game is just going to suck… just kidding:)
There was only one correct answer to this GrRiddle -- namely, all the four past tenses are perfectly appropriate in this context.))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#30

Сообщение Yety »

Grammar Puzzle 2.
Let's think along a little different lines this time.
Can you spot the error in this sentence?

I would like to point out that we don’t have much time, we have to hurry up.

Ну, и как ее можно исправить, понятное дело ...))
Mike
Сообщения: 1056
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 550 раз

#31

Сообщение Mike »

Разве что точку с запятой вместо запятой, но это скорее пунктуация. А грамматически предложение правильно.
За это сообщение автора Mike поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#32

Сообщение Kind_Punk »

Yety пишет: 25 мар 2018, 12:40 I would like to point out that we don’t have much time, we have to hurry up.
Comma splice ) Можно союз, можно точку. Вроде и тире можно )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#33

Сообщение Yety »

Mike пишет: 25 мар 2018, 12:59 но это скорее пунктуация
Потому и "along different lines.")

Ну что ж, это оказалось слишком просто для профи, YET, будем надеяться, кому-то окажется полезным.
Kind_Punk пишет: 25 мар 2018, 13:58 Comma splice ) Можно союз, можно точку.
Точно, в общем - 'a run-on sentence', или, более конкретно, 'comma-splice'.

Как сказано выше, исправить его можно несколькими способами:
1) Разбить на отдельные предложения:
I'd like to point out that we don’t have much time. We have to hurry up.
2) Разделить предложения точкой с запятой:
I'd like to point out that we don’t have much time; we have to hurry up.
3) Соединить в сложноподчиненное предложение при помощи союза:
I'd like to point out that we don’t have much time, so we have to hurry up.

http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/runons.htm

UPD. Про тире не встречал.

PS Ну и, профи, подключайтесь к озадачивателям!))
Последний раз редактировалось Yety 25 мар 2018, 14:45, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Belka_Teacher
Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#34

Сообщение Belka_Teacher »

Yety, the mistake is called a comma splice
Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#35

Сообщение Belka_Teacher »

Yety, oooops, shouldn't have hurried up; I'm not the first ((((
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#36

Сообщение mikka »

Yety пишет: 25 мар 2018, 14:10 PS Ну и, профи, подключайтесь к озадачивателям!))
так вы для профи вопросы будете придумывать?
А зачем? они ж профи.
Может лучше чего по-проще? Чтоб изучающим было интересно)))
Mike
Сообщения: 1056
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 550 раз

#37

Сообщение Mike »

mikka,
Давайте вам попроще: It doesn't look well enough. В чем ошибка?:-)
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#38

Сообщение mikka »

Mike пишет: 25 мар 2018, 14:56well enough.
не звучит.
может надо good?
It doedn't look good enough?
За это сообщение автора mikka поблагодарил:
Belka_Teacher
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#39

Сообщение acapnotic »

Но well же ещё значит здоровый. А it может относиться к животному. Impossible?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#40

Сообщение Yety »

mikka пишет: 25 мар 2018, 14:48 так вы для профи вопросы будете придумывать?
Это был призыв к профи присоединяться к созданию GrRiddles. И Mike вот уже откликнулся.)
mikka пишет: 25 мар 2018, 14:58 well enough. не звучит. может надо good? It doesn't look good enough?
А тут такой рояль в кустах - из йэти-заметок (уже было на приснопамятном).

Правило об употреблении прилагательных после некоторых глаголов хорошо бы понимать 'изнутри'.
Прилагательные употребляются с 6 глаголами:
1. It looks good/bad.
2. It smells good/bad.
3. It tastes good/bad.
4. It feels good/bad.
5. It sounds good/bad.

Причиной этого служит то, что эти глаголы - НЕполнозначные.
Полнозначные глаголы типа sing:
1. можно употребить в предложении отдельно:
She sings. - Она поет.
2. модифицируются (сочетаются с) наречием:
She sings well/badly.

Эти же, НЕполнозначные, глаголы без продолжения чаще всего бессмысленны:
It looks ... It smells ... It tastes ... It feels ... It sounds ...
И поэтому требуют "восполнения", в английском - прилагательным!

Если посмотреть на эти 5 глаголов "с высоты птичьего полета", можно заметить, что они все описывают воздействия на различные органы чувств. Это - глаголы органов чувств, The DOORS of perception...))
При этом они являются различными аспектами одного глагола - БЫТЬ:
It looks good. - Выглядит (есть приятен для глаз)
It smells good. - Пахнет (является приятным для обоняния)
It sounds good. - Звучит (есть приятен для слуха)
It tastes good. - Хорош на вкус.
It feels good. - Приятен на ощупь. (В двух последних мы даже в русском используем глагол 'быть'.)

А с глаголом 'быть' какая часть речи используется? - Прилагательное:
It IS good.
Это и есть тот 6-ой глагол, с которым мы используем прилагательные в качестве "восполнителя"-предикатива (именной части сложного именного сказуемого).
Именно поэтому, кстати, эти 5 глаголов в этих значениях (обычно) не употребляются в (Present) Continuous - они stative, также как и глагол to be!

При этом, если наречия при полнозначных глаголах выступают в качестве обстоятельств (sings (как?) well), прилагательные после неполнозначных глаголов являются частью сказуемого.

И тут вопрос: какие же это по-русски прилагательные, если они отвечают на вопрос как??
Звучит (как?) хорошо. И суффикс, вроде бы, стандартный для наречий - -о ...

Дело в том, что в выражениях (выглядит/пахнет/звучит) хорошо/плохо, в русском языке мы имеем дело не с наречиями, а с т.наз. "словами категории состояния".
Это именно слова, описывающие состояния: Темно. Свежо. Мне приятно. Это не наречия.

Поскольку в английском такая часть речи, как Категория Состояния, - это слова определённой формы, в этом случае они обходятся прилагательными.

Не знаю, насколько это вразумительно, но попробовать понять правило изнутри - всегда хорошо. (- слово категории состояния, кстати:)

Там есть еще некоторые детали, но основное - здесь.

UPD.
acapnotic пишет: 25 мар 2018, 15:34 Но well же ещё значит здоровый. А it может относиться к животному. Impossible?
Вот это как раз одна из таких деталей.
Well может быть не только наречием, но и прилагательным, как в Вашем примере.
Или как здесь:
All is well (прилагательное) that ends well (наречие).
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 4):
Belka_Teacher, mikka, Popsicle, sava2019
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#41

Сообщение mikka »

Yety,
Здорово! Теперь запомню, тк понятен стал смысл. Что от кого идет.
А так то все на зубрежке было, потом всерравила выветриваются и остается критерий звучит/не звучит.
Я вот с taste пролетелп бы, если б Майк его задал.
А останьные на слуху просто.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#42

Сообщение Kind_Punk »

Mike пишет: 25 мар 2018, 14:56 It doesn't look well enough. В чем ошибка?:-)
Maybe, that means that 'it' is sick )
Аватара пользователя
Thesaurus tpz
Сообщения: 333
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:11
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 242 раза

#43

Сообщение Thesaurus tpz »

О, так можно просто ошибку добавить. Я так тоже могу. Сейчас возьму какое-нибудь сложное предложение из какой-нибудь сложной книги и сделаю в нем ошибку. Шутка.

Вот, должно быть простым:

He looked in the window and saw his kids playing in the yard.
Где ошибка?
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#44

Сообщение mikka »

In the window?
Аватара пользователя
Thesaurus tpz
Сообщения: 333
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:11
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 242 раза

#45

Сообщение Thesaurus tpz »

Ну да. Говорю же, что легко.

Вот сложнее:
Hillary Clinton has already said on multiple occasions the president is the puppet of Vladimir Putin and Russia.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#46

Сообщение mikka »

Thesaurus tpz пишет: 25 мар 2018, 19:18 of Vladimir
тут by или ', а то как то не по русски.
Аватара пользователя
Thesaurus tpz
Сообщения: 333
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:11
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 242 раза

#47

Сообщение Thesaurus tpz »

тут by или ', а то как то не по русски.
Неа. Неужели никто?

Вопрос, конечно, задан не очень корректно.
Нужно найти соответствие русской фразе:
Х.К. уже много раз говорила, что президент - марионетка Путина и России.
Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#48

Сообщение Belka_Teacher »

Thesaurus tpz, A puppet?
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#49

Сообщение Kind_Punk »

Thesaurus tpz пишет: 25 мар 2018, 21:16 Х.К. уже много раз говорила, что президент - марионетка Путина и России.
H. has said it many times before that the president is a puppet of Vladimir Putin and Russia.
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Belka_Teacher
Аватара пользователя
Thesaurus tpz
Сообщения: 333
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:11
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 242 раза

#50

Сообщение Thesaurus tpz »

Thesaurus tpz, A puppet?
Ну да. Моя любимая тема, артикли.
Контекст должен был быть ясен из новостей на тв. Но пришлось уточнять. У Владимира Путина, как мы все знаем, есть множество марионеток во всех странах мира.
За это сообщение автора Thesaurus tpz поблагодарил:
Belka_Teacher
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»