После английского сложно учить немецкий?

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#26

Сообщение Michelangelo »

FPlay пишет: 31 окт 2019, 16:57 меня интересует вопрос интерференции двух языков. как изучение одного языка влияет на навыки воспроизведения другого: будет ли немецкий акцент в английском и наоборот?
Будут русский или украинский.
Без сомнения, когда мало практики в одном языке, то при переходе на него будут накладываться характеристики другого.
Но на уровне В2 и при частом использовании начинаешь контролировать.
У меня уровень в немецком очень низкий и уже забываю, то накладки видны явно. Думаю при равномерном частом использовании интерференция должна быть минимальной. Но, наверное, все же она будет и даже на уровнях выше В2, только не так заметно.
Пружина пишет: 31 окт 2019, 17:05 В немецком легче произношение (вернее, не так. Аутентичное произношение поставить сложно, там есть сложные для воспроизведения звуки, но правила чтения проще и понятнее).
Ну не сказал бы, что совсем простое произношение. Там свои прибамбосы. Другое дело, что в самом деле звуки ближе к написанию, чем в английском. Т.е. открытых-закрытых слогов нет. А особенностей произношения достаточно, если реально учить фонетику. Там еще прикол, что в каждой земле свое произношение, да еще и слова могут быть разными, или иметь оттенки значений.
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#27

Сообщение ellina »

FPlay пишет: 31 окт 2019, 16:57 меня интересует вопрос интерференции двух языков. как изучение одного языка влияет на навыки воспроизведения другого: будет ли немецкий акцент в английском и наоборот?
Интерференции, конечно, могут быть в самом начале изучения, но они и с родным языком бывают, что ж теперь :) Я вообще учила английский через немецкий, по немецким учебникам (и до сих пор пользуюсь англо-немецкими словарями, если надо быстренько уточнить значение какого-нибудь заумного англ. слова, мне так удобнее) - и у меня стойкое впечатление, что изучение одного языка на другом иностранном уменьшает возможности для интерференций. Родной язык обычно склонен путаться под ногами в гораздо большей степени, если его слишком много в обучении, да еще если с него переводить заставляют :)

Что касается акцента - то он будет зависеть от того, как много внимания вы уделите постановке произношения в самом начале. Поменять фоссилизированное произношение гораздо труднее, чем поставить с нуля. Я бы советовала начинать с Пимслера (на англ.) - он хорошо помогает с произношением (и с аудированием), особенно если нет желания подробно разбираться с фонетикой.
Навыки английского произношения могут в чем-то даже помочь - поскольку есть некоторые общие черты, та же альвеолярность, придыхания, некоторые редукции. Но есть и особенности, с которыми английское произношение не поможет, а может и немного мешать, - но это всё преодолимо, если уделять этому внимание. Если не уделять, то вполне может получиться некая окрашенность вашего немецкого английским, - навыки первого иностранного языка могут перенестись на второй, например, качество долгих гласных, безударных гласных или "ш", "л", "р"... Над этим придется поработать. Но всё это решаемо, если есть цель именно хорошее произношение. А если такой цели нет - так вообще не так важно. Русский акцент в любом случае звучит тяжелее английского :)
За это сообщение автора ellina поблагодарил:
FPlay
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#28

Сообщение ellina »

Michelangelo пишет: 31 окт 2019, 17:14 Т.е. открытых-закрытых слогов нет.
Как это нет? Еще как есть. Трудность еще и в том, что открытость-закрытость может затемняться в некоторых формах слов. Тут уже надо знать закономерности. Например, по написанию не очевидно, что в форме sagt ("говорит") гласный долгий, хотя слог закрыт, - это понятно только из формы инфинитива sagen. Или долгота и качество гласного в Jagd, Magd, Mond, Buch - гласные произносятся по правилам открытого слога, хотя слог закрыт. Или разные гласные в одинаково пишущихся weg [vεk] и Weg [ve:k].
Но в целом проблем с угадыванием правильного произношения и ударения гораздо меньше, конечно, чем в английском. Автоматизация и постановка нюансов, как выше уже написали, - дело более трудное, - но для обычного пользования языком это не так важно.
Michelangelo пишет: 31 окт 2019, 17:14 Там еще прикол, что в каждой земле свое произношение, да еще и слова могут быть разными, или иметь оттенки значений.
Иностранцам достаточно более-менее освоить обычное стандартное произношение - и никаких проблем.
Aksamitka
Сообщения: 6458
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
Благодарил (а): 770 раз
Поблагодарили: 3430 раз

#29

Сообщение Aksamitka »

Я учила немецкий после английского. Легко было освоить произношение. Сам артикуляционный аппарат не так устает, как в английском.
Поначалу мне не хватало времен группы Continuous. А потом нормально)
Я не испытывала трудности с падежами вообще (артикли, местоимения, существительные, прилагательные) или со спряжением глаголов. Труднее запоминать управление каких-нибудь не очень ходовых глаголов или слова, после которых прилагательные склоняются по тому или другому типу. Но это всего один раз себя заставить выучить и все.

Я бы сказала, что мне немецкий давался легко.
Пружина
Сообщения: 5769
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 19:36
Поблагодарили: 3379 раз

#30

Сообщение Пружина »

Michelangelo пишет: 31 окт 2019, 17:14 Ну не сказал бы, что совсем простое произношение.
Я не очень понимаю, с чем вы спорите, если вы повторили мой пост практически дословно :)

Для чего?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#31

Сообщение Yety »

FPlay пишет: 31 окт 2019, 16:57 меня интересует вопрос интерференции двух языков. как изучение одного языка влияет на навыки воспроизведения другого: будет ли немецкий акцент в английском и наоборот?
Первый немецкий мешает английскому больше, чем первый английский - немецкому.
Однако надо учесть, что интерференция английского произношения в немецком может быть практически нейтрализована, если вы принципиально будете опираться не на английское произношение, а на русское (за исключением упомянутых ellina моментов) - конкретно обратите внимание на яркие русские Ш, Х, Х', У.
Ну, и, конечно, отдельный разговор о немецком P.

В отношении склонения существительных всё очень логично и есть поразительные внутренние закономерности, о которых можно будет при случае поговорить, которые делают освоение этой темы гораздо менее трудоёмким.)
Последний раз редактировалось Yety 31 окт 2019, 23:13, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
FPlay
FPlay
Сообщения: 760
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 245 раз

#32

Сообщение FPlay »

Yety пишет: 31 окт 2019, 22:41 сравнительно с немецким после английского
наоборот, наверное )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#33

Сообщение Yety »

FPlay пишет: 31 окт 2019, 22:55 наоборот, наверное )
Поправил, спасибо.)
Brow
Сообщения: 374
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 12:27
Благодарил (а): 59 раз
Поблагодарили: 280 раз

#34

Сообщение Brow »

будет ли немецкий акцент в английском и наоборот?
Не, акцент всё равно будет русский :)
В плане правил чтения англ самый сложный.
В плане грамматики (по крайней мере на начальных этапах ) немецкий и французский мне показались сложнее - кучи окончаний, падежи , артикли женского\мужского рода , предлоги управления.
PS -ни немецкий , ни французский в жизни мне не пригодился , а когда и можно было использовать , то на слух носителей я практически не понимал )
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2042 раза

#35

Сообщение mustang »

Удалено
Последний раз редактировалось Aksamitka 01 ноя 2019, 10:18, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Удален оффтопик.
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#36

Сообщение ellina »

Yety пишет: 31 окт 2019, 22:41 Однако надо учесть, что интерференция английского произношения в немецком может быть практически нейтрализована, если вы принципиально будете опираться не на английское произношение, а на русское (за исключением упомянутых ellina моментов) - конкретно обратите внимание на яркие русские Ш, Х, Х', У.
Я бы советовала на русское произношение как раз ни в коем случае не опираться, лучше уж на английское. Русские произносительные привычки практически полностью противоположны и очень сильно мешают в немецком (кроме нескольких более-менее похожих звуков, упомянутых вами), с ними приходится бороться, бороться и бороться :) Одни только "дазбух" с "буцир'брɔт"ом чего стоят :)
Если опираться на русское произношение, акцент получится очень тяжелым, звонким, вязким, ударения неправильные, ассимиляции неправильные, гласные и согласные неправильные, - очень много всего. Навыки английского произношения в этом плане гораздо выгоднее, всё же в нем немало черт германской фонетики сохранилось.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#37

Сообщение Yety »

ellina пишет: 01 ноя 2019, 10:47 Я бы советовала на русское произношение как раз ни в коем случае не опираться, лучше уж на английское. Русские произносительные привычки практически полностью противоположны и очень сильно мешают в немецком (кроме нескольких более-менее похожих звуков, упомянутых вами), с ними приходится бороться, бороться и бороться :) Одни только "дазбух" с "буцир'брɔт"ом чего стоят :)
Если опираться на русское произношение, акцент получится очень тяжелым, звонким, вязким, ударения неправильные, ассимиляции неправильные, гласные и согласные неправильные, - очень много всего. Навыки английского произношения в этом плане гораздо выгоднее, всё же в нем немало черт германской фонетики сохранилось.
Ну, это было из опыта сокурсников и собственного. Тем, кому удалось абстрагироваться от английского влияния и отталкиваться скорее от русской основы, гораздо быстрее и точнее поймали суть немецкого акцента. А некоторым пришлось избавляться от английского влияния очень долго. Так что - такое мнение.)
И именно отточенность английской артикуляции местами сильно мешает.
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#38

Сообщение ellina »

Yety,
так я же и не спорю, что английское может влиять и мешать. R, l, ш, ихь и ах, неумение ровно произносить долгие гласные, оглушать звонкие в конце слов, слияние вместо кнаклаута, чрезмерные редукции, ну и еще отдельно британские и американские заморочки с /t/... Зато произношение кратких гласных, смычных, ng, h, альвеолярных, аспирация, отсутствие палатализации, слабое произношение звонких (!), умение произнести disdain без "зд" (!), рисунок ударения в сложных словах (!) - всё это общее с английским, но трудно дается русскоязычным. У вас английский во всем этом не помогал?
Yety пишет: 01 ноя 2019, 11:22 И именно отточенность английской артикуляции местами сильно мешает.
Например? Вы имеете в виду RP-шный /t/? Или что-то еще?

Какие у вас (как первичного англофона :) ) были основные трудности с немецким произношением?
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#39

Сообщение ellina »

Yety пишет: 01 ноя 2019, 11:22 и отталкиваться скорее от русской основы
Вот это очень странно для меня. А в чем это выражается (кроме вышеупомянутых похожих звуков)?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#40

Сообщение Yety »

ellina пишет: 01 ноя 2019, 12:26 У вас английский во всем этом не помогал?
Несомненно. Но попробую ещё раз пояснить.
У английского столько элементов, которые могут поспособствовать, что возникает соблазн повсеместного следования наработанным в английском произносительным привычкам. Потому как эти "помогающие факторы" срабатывают автоматически, а вот в проблемных местах, ийхо, гораздо важнее найти опору в русском, что и отметил. И выглядит это так с моей колокольни, что мы незаметно для себя/сознательно берём всё полезное из английского, но только после того, как осознали русскоподобный характер вышеупомянутых звуков. А не наоборот - выправлять английские привычки под немецкий в проблемных местах.
ellina пишет: 01 ноя 2019, 12:42 Вот это очень странно для меня.
Надеюсь, сейчас понятнее, что имел в виду.
Вопрос не в количестве сходных элементов, а в хронологическом/логическом приоритете.
ellina пишет: 01 ноя 2019, 12:26 Какие у вас (как первичного англофона :) ) были основные трудности с немецким произношением?
Никаких.) Йэти любят обезьянить.))
Но сужу по студентам. Кто на старте не смог абстрагироваться от английского - морочились долго и нудно. Те, кто осознал русский сегмент изначально, имели фору.

PS И спасибо за уточнение - самому стало понятнее, как об этом стоит говорить, чтобы избежать недопонимания.)
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#41

Сообщение Роман Молти »

Yety, а чем английский и немецкий похожи? Я как-то раньше пытался учить немецкий, но бросил. В грамматике и лексике немецкий показался совсем непохожим на английский. Были какие-то базовые слова похожие, да и то не сильно. Произношение другое, артикли с родами.
Мне просто интересно для себя знать, до чего я такого общего не дошел тогда. Ведь они же из одной языковой группы.
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#42

Сообщение ellina »

Yety пишет: 01 ноя 2019, 12:48 У английского столько элементов, которые могут поспособствовать, что возникает соблазн повсеместного следования наработанным в английском произносительным привычкам.
Вот теперь, кажется, понимаю, что вы имеете в виду. Да, соблазн, действительно, велик, и поэтому отличным от английского/первого иностранного особенностям приходится уделять особое внимание, - и там, где есть сходство с русским, надо им пользоваться, с этим я, конечно, полностью согласна. Но в целом русский мешает очень сильно - и ту самую "русскую основу" приходится нейтрализовывать с большими усилиями (у тех, кто не умеет подражать сходу, как йети :) ), она дает очень жесткий акцент, - поэтому я и не согласилась с вашей формулировкой про эту самую основу :)
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#43

Сообщение ellina »

Yety, а про отточенность англ. артикуляции еще поясните, плз?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#44

Сообщение Yety »

ellina пишет: 01 ноя 2019, 13:26 поэтому я и не согласилась с вашей формулировкой про эту самую основу :)
И это правильно.)
ellina пишет: 01 ноя 2019, 13:30отточенность
Плохо с терминологией, уж простите.(
Это я про английскую артикуляцию v/f, b/p, а заодно и про большую звонкость согласных в принципе в сравнении с notoriously более глухими нем. аналогами...
Тафай фипьем пантиту супы!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#45

Сообщение Yety »

Роман Молти пишет: 01 ноя 2019, 13:20 чем английский и немецкий похожи? Я как-то раньше пытался учить немецкий, но бросил. В грамматике и лексике немецкий показался совсем непохожим на английский. Были какие-то базовые слова похожие, да и то не сильно. Произношение другое, артикли с родами.
Поскольку немецкий в себя сразу влюбил, просто радовался каждому элементу, в котором находил сходство между ним и английским. И в произношении - что было отмечено выше. И в германских корнях. Но больше всего в грамматике: принципиально то же употребление опред./неопред. артиклей, тот же (плю)перфект и претерит, будущие времена, сослагательное наклонение и пр. Но это не элементы, которые роднят только нем и англ, конечно. Правда, тогда этого ещё не осознавал.) Но этого достаточно, чтобы ощутить неслабую поддержку первого языка и не без пользы всматриваться в этих кузенов.
А когда стал всматриваться в склонение, обнаружились закономерности, которые почему-то не являются общим местом понимания того, как это работает.
Так что кое-где - английский, кое-где - русский (как с понятием рода), а где-то - внутренняя логика и стройность системы.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Роман Молти, Cabman
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#46

Сообщение Yety »

Michelangelo пишет: 31 окт 2019, 16:02 Путаница бывает при похожем звучании и похожем написании - начинаешь напряженно думать - немецкое ли ты слово вспомнил, или его аналог в английском, который несколько отличается, но не сильно. :)
Вот этого никогда не замечал.) Наверное, до такого уровня не дорос.))
Let's call it a 'December-Dezember problem'.
Пружина пишет: 31 окт 2019, 17:05 Падежи существительных - это засада.
Тоже так казалось. Но сейчас думается, что проблема не столько в падежах, сколько в наличии грамматического рода, который слишком часто не определяется окончанием и потому требует тупого творческого заучивания.
Пружина
Сообщения: 5769
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 19:36
Поблагодарили: 3379 раз

#47

Сообщение Пружина »

Yety пишет: 02 ноя 2019, 11:56 сколько в наличии грамматического рода
Да, согласна. Я там не слишком стремилась к точности. В принципе много усложняющих элементов. И глагол на последнем месте (это особенно в переводе сложно - т.к. уже все предложение прошло, а ты молчишь, т.к. основное действие еще не знаешь, какое), и отделяемые приставки, и вот эта вся система с существительным...

С другой стороны, у меня есть подружка - переводчица с финского. Это вообще язык за гранью моего понимания, хоть я, казалось бы, и способная. И когда я ее спросила в ужасе, дескать, как ты с этими 99 падежами справляешься, она только философски пожала плечами и ответила "привыкаешь..." (как в Белом солнце пустыни "Стреляли...")

:))
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#48

Сообщение diggerzz »

diggerzz пишет: 02 ноя 2019, 12:48 Здесь было что-то не по теме, как оно тут вообще появилось - загадка тайн.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#49

Сообщение Easy-Breezy English »

Пружина пишет: 02 ноя 2019, 12:01 переводчица с финского. Это вообще язык за гранью моего понимания
Да вы что, финский - это ж язык песня.
К примеру, hyvää matkaa - счастливого пути. Вот тут точно не заскучаешь за учебником
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#50

Сообщение Michelangelo »

Easy-Breezy English, венгерский у меня не пошел, видно 12 падежей испугался :( Финский, наверняка, произвел бы подобный эффект :(
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»