Где брать примеры?

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 700
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 62 раза
Поблагодарили: 9 раз

#1

Сообщение hoz » 29 окт 2019, 14:21

Я уже первый раз натыкаюсь на то, что иной раз при запоминании слов, беру примеры вырванные из контекста. Но так и получается же. Ведь в словарях, обычно отдельные предложения. По книгам то не будешь же искать..
Вот мне интересно, как другие это делают?
Я понимаю, что лучше встречать примеры в местах, где они попадаются в контексте. Но, если мне попался пример, где несколько незнакомых слов. Я из них делаю карточки для запоминания. А потом начинается самое интересное.. Примеры находятся, вырванные из контекста.

Michelangelo
Сообщения: 2796
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#2

Сообщение Michelangelo » 29 окт 2019, 14:32

hoz, те же трудности
Пытался брать худ литературу и искать нужные слова в контексте, но терпения не хватило надолго.
Есть корпуса британский и американский, откуда народ берет примеры. Но я не знаю как пользоваться. Да и думаю, на низких уровнях толку будет немного.
Придется учиться из учебников и художественной литературы и газет/журналов. И тренировать память, чтобы не искать одно и тоже дважды :(
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
Alex2018

Tea42
Сообщения: 2345
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 1083 раза
Поблагодарили: 567 раз

#3

Сообщение Tea42 » 29 окт 2019, 14:49

hoz пишет:
29 окт 2019, 14:21
Примеры находятся, вырванные из контекста.
Видите, вы сами поняли, что неправильно работаете. У вас, пардон, все задом наперед: телега впереди лошади.
Я всегда за основу беру текст (будь он письменный или озвученный, или фильм какой-то, или просто видео), а оттуда уже в контексте слова и коллокации разбираю. Тогда и не приходится искать контекст под слова:))

Перечитала еще раз -- сорри, теперь поняла вас. "Но, если мне попался пример, где несколько незнакомых слов. Я из них делаю карточки для запоминания. А потом начинается самое интересное.. Примеры находятся, вырванные из контекста."

Так ваша задача понять эти слова. Контекст-то у вас уже есть,-- значит, надо подыскать значение слов под ваш контекст. Нет в словарях -- гуглим. Нет в гугле -- советуемся на форумах.

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 700
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 62 раза
Поблагодарили: 9 раз

#4

Сообщение hoz » 29 окт 2019, 15:07

Tea42, вы сами поняли, что написали? Причём здесь неправильно? Я не учу слова отдельно. Я же написал выше свою ситуацию..

Tea42
Сообщения: 2345
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 1083 раза
Поблагодарили: 567 раз

#5

Сообщение Tea42 » 29 окт 2019, 15:08

hoz пишет:
29 окт 2019, 15:07
Tea42, вы сами поняли, что написали? Причём здесь неправильно? Я не учу слова отдельно. Я же написал выше свою ситуацию..
Читайте вдумчивее, что вам советуют, а потом уже наезжайте. Или не задавайте вопросы на форуме.
ЗЫ Забыла, кто вы. Теперь вспомнила. Если б вспомнила раньше -- не отвечала бы. Не в коня корм.
За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
tourist

Milanya
Сообщения: 488
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 72 раза
Поблагодарили: 248 раз

#6

Сообщение Milanya » 29 окт 2019, 15:38

hoz пишет:
29 окт 2019, 14:21
Где брать примеры?
https://www.english-corpora.org

FPlay
Сообщения: 565
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 63 раза
Поблагодарили: 169 раз

#7

Сообщение FPlay » 29 окт 2019, 15:49

Milanya пишет:
29 окт 2019, 15:38
https://www.english-corpora.org
скачать корпус на комп это платная услуга, я так понимаю?

Aksamitka
Сообщения: 3048
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
Благодарил (а): 261 раз
Поблагодарили: 1562 раза

#8

Сообщение Aksamitka » 29 окт 2019, 15:57

Если вы ищите примеры употребления конкретного слова, то можно обращаться к толковым словарям.
Oxford Advanced Learner's Dictionary дает иногда очень много примеров в словарной статье, еще там есть Extra Examples/
LDOCE дает примеры для каждого значения слова прямо из корпуса (смотреть после словарной статьи). Что мне там нравится, так то, что он дает примеры из разных стилей текста.
Cambridge Dictionary дает тоже примеры из корпуса (ищите после словарной статьи раздел Examples)

Еще мне советовали искать примеры употребления на сайте BBC. Вводить в поиск искомое слово/фразу и читать-читать-читать.

Milanya
Сообщения: 488
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 72 раза
Поблагодарили: 248 раз

#9

Сообщение Milanya » 29 окт 2019, 16:02

FPlay пишет:
29 окт 2019, 15:49
скачать корпус на комп это платная услуга, я так понимаю?
Понятия не имею. Я никогда не скачивала, а online пользование бесплатное. Я предпочитаю online, корпуса же постоянно обновляются.

Zlatko_Berrin
Сообщения: 1153
Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
Благодарил (а): 668 раз
Поблагодарили: 242 раза

#10

Сообщение Zlatko_Berrin » 29 окт 2019, 16:38

Если AmE, то здесь http://learnersdictionary.com/ бывает особенно много примеров для некоторых слов.

Кроме корпусов, которые уже упомянули, есть https://yohasebe.com/tcse/ - корпус по TED, можно будет и прослушать. Похожим инструментом можно назвать и https://youglish.com/.

FPlay
Сообщения: 565
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 63 раза
Поблагодарили: 169 раз

#11

Сообщение FPlay » 29 окт 2019, 17:29

забавно и приятно увидеть в корпусах такие вещи
СпойлерПоказать
Expanded context:

to get you out of that suit. What is this about? I'm here to save your life... - So you can live happily ever after. - Excuse me. Just come with me, please. Do you have an extra pair of pants? 4376249 If I were omnipotent for a day, I would want world peace no more hunger, good things for the rain forest. And bigger boobs. Well, see, you took mine. What about you? If I were omnipotent for a day, I'd make myself omnipotent forever. There's always one guy... " If I had a wish, I'd wish for three more wishes. " Hey, Joey. What would you do if you were omnipotent? Probably kill myself. Excuse me? If little Joey's dead, then I got no reason to live. Joey, omnipotent. You are? Ross, I'm... The One With George Stephanopoulos How does she do that? I can not sleep in
The TV Corpus, https://www.english-corpora.org/tv/

отсюда

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 700
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 62 раза
Поблагодарили: 9 раз

#12

Сообщение hoz » 29 окт 2019, 18:15

Tea42 пишет:
29 окт 2019, 15:08
ЗЫ Забыла, кто вы. Теперь вспомнила. Если б вспомнила раньше -- не отвечала бы. Не в коня корм.
Ну да, знаток меня прямо-таки.. Я не наезжаю, а константирую факт. Я не изучаю слова отдельно, как вы выразились. А вы мне пишите, не нужно слова изучать.

Sebastian
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 12 сен 2019, 14:55
Благодарил (а): 8 раз

#13

Сообщение Sebastian » 04 ноя 2019, 02:59

https://www.vocabulary.com автоматически предлагает примеры из американских СМИ при создании карточки.

Alex2018
Сообщения: 630
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 96 раз
Поблагодарили: 67 раз

#14

Сообщение Alex2018 » 04 ноя 2019, 11:06

А что такое контекст? Например корпус для меня не контекст, это по сути та же самая вырванная фраза, пара предложений, на которую указан источник. И в какой форме контекст? Просто текст, или видео, аудио.
В таком случае что может служить контекстом для начинающего, кроме фильмов и книг уже прочитанных на русском, я не знаю. Самый простой вариант https://getyarn.io/, но там свои косяки, часто тупо не удается найти нормальный пример.
Есть вариант скачать кучу субтитров к знакомым фильмам, и книги на английском и осуществлять по ним поиск. Есть программы которые будут искать слово сразу по всем текстовым файлам в папке. Сам я этого не делал, только недавно такие мысли в голову пришли.
Но все равно это очень сложно и не продуктивно искать под слово знакомый контекст, как выше написал Michelangelo, даже если ты прочитал книгу и навыделял слова в ней, то это очень уныло снова перечитывать все это дело и вспоминать контекст. В какой-то момент этот контекст начинает давить на тебя больше чем его отсутствие.
И еще конечно контекст без видео или аудио сильно проигрывает в продуктивности при изучении слова. Поэтому в последнее время, и особенно после того как нашел этот аддон для Анки https://ankiweb.net/shared/info/1807206748, который позволяет загружать в карточки из Mdx словаря Longman озвученные примеры, я решил на время отказаться от этих бесконечных поисков контекста.

Michelangelo
Сообщения: 2796
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#15

Сообщение Michelangelo » 04 ноя 2019, 11:29

Alex2018 пишет:
04 ноя 2019, 11:06
я решил на время отказаться от этих бесконечных поисков контекста
иногда люди просто помнят, что они читали. Или, например, могут вспомнить по ключевым словам. Т.е. не обязательно все время перечитывать одно и то же. Но можно и перечитывать, если лучшего не можете придумать.
А контекст нужен для того, чтобы лучше понимать о чем речь. Ведь перевести (понять) одно и то же можно по-разному. Чтобы сузить значение прочитанного нужен контекст. Если вы просто учите слова, то, в принципе, контекст и не нужен. Контекст нужен когда вы хотите понять как и почему и в каком значении применены слова. Тогда не очень частые выражения гораздо легче понять из контекста.
Чтобы понять стандартные выражения - нужно просто их запомнить/зазубрить.

Вопрос о контексте возник потому, что ТС спрашивал о переводе нестандартных фраз, которые особенные для специфического контекста, и которые не на слуху - вот здесь и нужен контекст. Иногда для контекста достаточно текущего и предыдущего предложения, а иногда нужно ориентироваться в целой отрасли знаний, чтобы понять о чем речь в данном предложении. А иногда предложения специфичны для говорящего, и чтобы его понять, нужно хорошо знать говорящего и представлять о чем он может говорить и иметь представление о его манере говорить - т.е. в этом случае контекстом будет служить знание о характере человека.

Контекст бывает разным. Часто он просто отсутствует, т.к. автор считает, что его уже изучили и тему о которой он пишет уже понимают без контекста :)
Всяко разно бывает. И конечно же, корпус не может быть полноценным контекстом, но кой-какой контекст он все же предлагает ИМХО.

Alex2018
Сообщения: 630
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 96 раз
Поблагодарили: 67 раз

#16

Сообщение Alex2018 » 04 ноя 2019, 11:52

Michelangelo пишет:
04 ноя 2019, 11:29
Вопрос о контексте возник потому, что ТС спрашивал о переводе нестандартных фраз, которые особенные для специфического контекста, и которые не на слуху - вот здесь и нужен контекст.
Не знаю, наверное вы более хорошо знакомы с тем что автор хотел узнать. Тогда это еще труднее найти.

Michelangelo
Сообщения: 2796
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#17

Сообщение Michelangelo » 04 ноя 2019, 12:01

Alex2018, Автору, как я понял, не всегда ясен вопрос "Дайте больше контексту", вот он решил узнать, где люди его берут.
Это понятие широкое, и часто его просто неоткуда взять, потому, что это может быть бэкграунд информайшн, которую люди узнают в течение своей жизни, и она где-то в подсознании.
Например, мы в наше время четко понимали фразу "Почем опиум для народа". Нынешняя молодежь этого не понимает и им нужно рассказывать, начиная с трудов Ленина, и заканчивая Двенадцатью стульями, и то им это не смешно уже после такого длительного объяснения.
Вот каким может быть контекст.
Почему мы не смеемся над тонким английским юмором, а американцы над сатирой Задорного? Потому, что люди не владеют контекстом, а когда это объяснишь - это не смешно, ибо это нужно иметь на уровне подсознания, чтобы было смешно.

Да иногда это очень сложно - получить контекст, и не факт, что даже после получения нужной информации можно сделать правильный вывод и выбрать верное значение из массы.

В основном обходятся одним - двумя предложениями или текущим абзацом - ибо реально перечитывать всю книгу - это долго, если тебе нужно понять только текущую мысль, а не все, что в книге написано.
Часто люди спрашивают о переводе по своей специальности, думая, что переводчик знает все (все сферы деятельности людей) - но это к сожалению не так, и переводчик в лучшем случае знает несколько тем, и то поверхностно. Хорошо если он знает хотя бы одну тему глубоко :(

Alex2018
Сообщения: 630
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 96 раз
Поблагодарили: 67 раз

#18

Сообщение Alex2018 » 04 ноя 2019, 12:13

Michelangelo,
Ну это уже вы в какие-то дебри полезли. Контекст часто нужен и для обычных слов. Омофонов или просто похожих в написании, слов с более чем двумя-тремя значениями, синонимов. Чтобы хоть как-то их различать.

Michelangelo
Сообщения: 2796
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#19

Сообщение Michelangelo » 04 ноя 2019, 12:23

Alex2018 пишет:
04 ноя 2019, 12:13
Контекст часто нужен и для обычных слов.
Да.
Но это проще.
Сложнее, когда речь в целом не понятна для читателя, и ему нужно больше информации, чтобы понять тему саму.

Пружина
Сообщения: 1473
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 19:36
Поблагодарили: 867 раз

#20

Сообщение Пружина » 04 ноя 2019, 12:44

hoz пишет:
29 окт 2019, 15:07
Tea42, вы сами поняли, что написали
Я бы вам советовала трижды подумать, прежде чем так невежливо обращаться к специалисту, который даже забыл уже больше, чем вы когда-нибудь выучите в своей жизни.

Откуда такая фамильярность в интернетах берется - даже странно читать.

diggerzz
Сообщения: 671
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 19 раз
Поблагодарили: 104 раза

#21

Сообщение diggerzz » 04 ноя 2019, 12:59

Пружина пишет:
04 ноя 2019, 12:44
Откуда такая фамильярность в интернетах берется - даже странно читать
Уважение приходит с опытом.

Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 762
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 390 раз
Поблагодарили: 259 раз

#22

Сообщение Ленья » 04 ноя 2019, 13:01

diggerzz пишет:
04 ноя 2019, 12:59
Уважение приходит с опытом.
К сожалению, к некоторым не приходит ни то, ни другое...

Alex2018
Сообщения: 630
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 96 раз
Поблагодарили: 67 раз

#23

Сообщение Alex2018 » 04 ноя 2019, 13:03

Michelangelo,
Так речь идет о составлении карточек, или о том чтобы разобраться с трудностями переводом за счет более широкого контекста? В таком случае это совсем гиблое занятие, нужно запоминать только более менее общие определения, а на каждый случай карточку не составишь. Только читать больше.

diggerzz
Сообщения: 671
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 19 раз
Поблагодарили: 104 раза

#24

Сообщение diggerzz » 04 ноя 2019, 13:07

Ленья пишет:
04 ноя 2019, 13:01
К сожалению, к некоторым не приходит ни то, ни другое...
Ну, excrements happen, тоже бывает.

Michelangelo
Сообщения: 2796
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#25

Сообщение Michelangelo » 04 ноя 2019, 13:11

Alex2018, я это воспринял, как "в общем", т.е. может быть и тот и другой и третий метод. Мы ваш опыт тоже ценим.
Я воспринял вопрос в более широком понимании, а не конкретно типа "как составить словарь".
Т.к. я для контекста пытался брать слово, и в табличку копировать фразы с книжек и давать ссылку, где приблизительно эта фраза в книжке находится.
Но это могут быть и карточки - если память хорошая.

Да - читать нужно больше. И если хотите знать контекст прошлых веков - читайте классиков. Если современный контекст - смотрите современные сериалы и читайте газеты, типа желтой прессы.

Здесь могут быть разные варианты сбора контекста. В любом случае - контекст - это опыт и накопленная информация, а не просто фразы из книг.
Просто, что касается конкретного слова, то можно тексты из разных источников использовать как примеры употребления этих слов. И это тоже в некотором смысле "контекст" https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0 ... 1%81%D1%82.

Наверное есть точное определение слова "контекст", но для меня - это широкий смысл.

Ответить

Вернуться в «Перевод»