For them to actively like each other and stay together requires

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#26

Сообщение Eager Beaver »

Yety пишет: 22 окт 2019, 00:12Почему же...
Может, потому что "мне требуется ваше мастерство объяснения" оставляет два варианта толкования:
- чтобы кто-то с вашим мастерством объяснения объяснил мне
- чтобы у меня было ваше мастерство и я мог сам объяснять

Чтобы фраза с чтобы работала, нужно чтобы обе части относились к одному подлежащему либо чтобы подлежащие были явно обозначены (и предложение не было безличным/неопределенно личным (или как такие предложения называются?))
За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарили (всего 2):
Роман Молти, Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#27

Сообщение Yety »

Роман Молти пишет: 22 окт 2019, 00:14 Что-то он мне каким-то незнакомым кажется, как будто в лимбо висит.
)) Но ведь его братец It takes + noun + for someone to do something - вполне себе в сонме спасённых.))
Изображение
СпойлерПоказать
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#28

Сообщение Роман Молти »

Yety пишет: 22 окт 2019, 00:21 Но ведь его братец It takes + noun + for someone to do something - вполне себе в сонме спасённых
С этим никаких вопросов. Что-то require подкачал. Вроде грамматически правильно, но все равно нужно будет присмотреться, может и у нейтивов поспрошать. Я порой совершенно неожиданные вещи узнаю.
За это сообщение автора Роман Молти поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#29

Сообщение Yety »

Eager Beaver пишет: 22 окт 2019, 00:18 Может, потому что "мне требуется ваше мастерство объяснения" оставляет два варианта толкования:
- чтобы кто-то с вашим мастерством объяснения объяснил мне
- чтобы у меня было ваше мастерство и я мог сам объяснять

Чтобы фраза с чтобы работала, нужно чтобы обе части относились к одному подлежащему либо чтобы подлежащие были явно обозначены (и предложение не было безличным/неопределенно личным (или как такие предложения называются?))
Эта та двусмысленность, которая разрешается контекстом, но не делает высказывание dysfunctional.
C безличным/неопределённо-личным ошибся - выше поправил, там есть явное подлежащее.)
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#30

Сообщение Роман Молти »

Yety пишет: 22 окт 2019, 00:27 Эта та двусмысленность, которая разрешается контекстом, но не делает высказывание dysfunctional.
Мне и оригинальное английское таковым не кажется. Но мне такое видеть слегка непривычно и странновато. Я тему завел для того, чтобы был материал для дискуссии. Интересное из нее я для себя вынес.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#31

Сообщение Yety »

Роман Молти пишет: 22 окт 2019, 00:30 слегка непривычно и странновато.
Прикол, но встречается в афоризмах, переведённых на английский:
It requires more courage to suffer than to die. ~ Napoleon Bonaparte
Source: https://proverbicals.com/courage
Mrunmai Panda says, ' It requires guts to take responsibility or to take blame..!! '
Tejaswini Tinker says, ' It requires guts to try to become informal with a strict dad, ...

И в книжечках:
It requires guts to make an overture to someone who is different from you—whose background, ...
It requires the strength to say No to pet features and the courage to say Yes to uncertainty and flexible scope. It requires the resolve to constantly improve and ...
Роман Молти пишет: 22 окт 2019, 00:30 тему завел ... материал для дискуссии
И спасибо за это.
Аналогично.
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#32

Сообщение Eager Beaver »

Роман Молти пишет: 22 окт 2019, 00:23 Вроде грамматически правильно, но все равно нужно будет присмотреться, может и у нейтивов поспрошать.
Я поспрошал. Ничего ни слух, ни глаз не порезало.
Hi, EB! Yes, that part sounds fine.

Уточню, что ответил американец.
Последний раз редактировалось Eager Beaver 22 окт 2019, 00:53, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарили (всего 2):
Yety, Роман Молти
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#33

Сообщение Eager Beaver »

Yety пишет: 22 окт 2019, 00:27 C безличным/неопределённо-личным ошибся - выше поправил, там есть явное подлежащее.)
Там подлежащее какое-то недо. Это наверняка какой-то другой тип предложения.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#34

Сообщение Yety »

Eager Beaver пишет: 22 окт 2019, 00:53 Там подлежащее какое-то недо. Это наверняка какой-то другой тип предложения.
"Чтобы мне понять эту конструкцию, требуется ваше мастерство объяснения".
Снова посмотрел на это предложение.
Оно и синтаксически выглядит неоднозначно.))

1) ... требуется ваше мастерство можно распарсить как безличное (как и расслышал его в первый раз), и тогда мастерство - дополнение (требуется (что?)) = One requires your skill.
2) Однако это можно распознать и как вполне себе личное предложение, в котором сказуемое требуется связано с подлежащим мастерство: мастерство (что делает?) требуется. = Your skill is wanted.

При этом, доказательством того, что речь идёт о втором случае (и что не зря исправлял), служит как раз тот факт, что сказуемое согласуется с подлежащим в числе/роде, если то будет употреблено во множественном числе/это в прошедшем времени: ... требуЮтся ваши навыки, требовалАсь ваша сноровка.
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#35

Сообщение Ленья »

Пример из кембриджского словаря. Выделенное it смущает.
A small, rubber object that a baby sucks to stop it crying.
Я это понимаю как "чтобы соска не плакала"
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#36

Сообщение Yety »

Ленья пишет: 22 окт 2019, 08:59 Выделенное it смущает.
A small, rubber object that a baby sucks to stop it crying.
Навеяло - дважды.
Бэбички - ангелы, поэтому, как и ангелы, они бесполые.)
Помнится, одна молодая докторша-гинеколог встречала рожениц словами "кладите уже ваш эмбрион на весы".) Пока у самой такой "эмбрион" не появился.))

Но если серьёзно, замена baby местоимением it происходит, когда говорящий не знает его/её пола и это ещё невозможно определить по каким-то внешним признакам. Или в общем случае - как здесь, в словаре; не писать же это громоздкое to stop him/her crying, и даже singular they звучало бы как-то слишком по-взрослому:) - to stop them crying, когда есть такое удобное младенческое it.
Когда же пол известен и дитятко уже не постороннее, оно местоименуется в соответствии со своим биологическим полом.
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#37

Сообщение Ленья »

Yety пишет: 22 окт 2019, 10:38 замена baby местоимением it происходит, когда говорящий не знает его/её пола
Да, с тем, что it относительно малышей употребляют, я сталкивался. Меня в этом примере структура предложения смутила. Что-то схожее с примером Романа, КМК, поэтому и написал в этой ветке.
Если бы было что-то вроде A small, rubber object that a baby sucks you give to a baby to suck to stop it crying, то всё ОК.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#38

Сообщение Yety »

Ленья пишет: 22 окт 2019, 11:11 A small, rubber object that a baby sucks to stop it crying.
you give to a baby to suck to stop it crying
Понял. Строго говоря, и второй вариант ненамного менее неоднозначен.)
Ещё один пример "двусмысленности", которая разрешается контекстом.)
Но всё равно - корень недоумения в том, что приложение it к человеческому существу для нас звучит не вполне привычно. Если взять слово не общего, а определённого рода, этого смущения бы не возникало:
A small, rubber object that my baby boy would suck to stop him crying.

PS Часть проблемы ещё в том, что it вместо itself - потому что дети сосут соску не "произвольно". Поэтому sucks и is given to suck сливаются воедино.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Ленья
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#39

Сообщение Yety »

Ленья пишет: 22 окт 2019, 11:11 it относительно малышей употребляют, я сталкивался.
Конечно; но раз упомянулось - забавные переживания нейтив спикера по этому поводу:
https://forum.wordreference.com/threads/en-pronoun-for-a-baby-it-or-he-she.545206/ пишет:This is always a difficult one! Here is my British English take on it, for what it is worth:

When talking about an as-yet unborn child whose sex is still unknown, 'it' is perfectly ok.

Things can become more problematic once the child is born. For instance, if the person next to me is carrying a young baby, I might start by saying "Oh, what a cute baby". But the next natural question is "how old is ...", and that is the point where I start frantically looking for visual clues, such as pink flowery clothing, that will make it possible to complete the sentence with 'he' or 'she'. In the absence of such clues, I usually make a wild guess and wait to be corrected, or, sometimes, ask the parent directly: "(I'm sorry,) is it a girl or a boy?" (although asking that question requires an 'it').

On the other hand, away from the parents I would use 'it' quite freely:
"There was a woman with a baby sat next to me on the plane, and it screamed non-stop for the whole flight!"

And the example: "If your baby is crying, maybe its nappy is wet, maybe it needs a feed, maybe it just needs a hug" sounds perfectly acceptable to me.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Ленья
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»