Действие совершилось к моменту времени

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

slip.08
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 17 окт 2019, 13:02

#1

Сообщение slip.08 »

Добрый день.
Очень нужна помощь в правильности употребления времени.
Ситуация такая что я хочу описать как наша система работает и хочу подчеркнуть что в определенный момент что то свершилось.

Приведу пример:
Скажем что мы сделали какую то систему и хотим про нее рассказать и рассказать про ее внутреннюю работу:

Запустив нашу систему, она начитает выполнять первый шаг который в свою очередь загружает данные из другой системы. Затем наша система приступает ко второму шагу который в свою очередь проверяет были ли загружены данные в первом шаге. Второй шаг выполняется успешно так как данные которые нам нужны уже были загружены в первом шаге.

Я не знаю правильно ли использовать past simple в части "проверяет были ли загружены данные в первом шаге". Действие не сделалось по настоящему. Оно сделалось в нашем воображаемом шаге 1.
И также смущает данная часть: "как данные которые нам нужны уже были загружены в первом шаге", кажется здесь нужно ставить present perfect но опять же "данные" не загружены к настоящему моменту. Они загружены к моменту моего воображаемого второго шага.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#2

Сообщение Michelangelo »

slip.08 пишет: 17 окт 2019, 13:20 Они загружены к моменту моего воображаемого второго шага.
используйте воображаемый present perfect

А относительно
Оно сделалось в нашем воображаемом шаге 1.
мне кажется, что можно в презент симпл.
Хотя, вроде без разницы - презент симпл, или паст симпл. Не чувствуется большой разницы. Может какая-то небольшая разница и есть, но вроде и так и так понятно о чем речь.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#3

Сообщение Kind_Punk »

slip.08 пишет: 17 окт 2019, 13:20 сделали какую то систему и хотим про нее рассказать и рассказать про ее внутреннюю работу:
А зачем в таком виде? Обычно пишут так:

Работа системы.

1. запуск системы
2. первый шаг
3. загрузка данных
4. второй шаг
5. проверка данных из п.3
6. если проверка пройдена, переход к п. 7, в противном случае возврат к п. 3
7. и т. д.

Но если хочется именно текстом, то, на мой взгляд, лучше пользоваться причастиями - Затем наша система приступает ко второму шагу, на котором в частности проверяет данные, загруженные на первом шаге.
ivorfuzzle
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 21 мар 2018, 03:48
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 25 раз

#4

Сообщение ivorfuzzle »

slip.08, может просто напишите все это по английски а мы укажем если где то что то не так?
slip.08
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 17 окт 2019, 13:02

#5

Сообщение slip.08 »

Спасибо всем за ответы.

[mention]Michelangelo[/mention] из контекста практически всегда понятно о чем речь. Но в моем рассказе я хочу сделать акцент на том что какое то действие совершено к моменту.

[mention]Kind_Punk[/mention] выкрутится причастиями можно и даже очень грамотно. Я думаю что так и буду делать. Но все же хочется знать можно ли без причастий как то объяснится.

[mention]ivorfuzzle[/mention] хорошо.

Having run our system, it starts to run the first step that loads data from a third party system. Then it starts running the second step that checks whether data from the previous step is already loaded or not. The second step is run sucessfuly because the required data has been already loaded in the first step.


Как то так.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#6

Сообщение Michelangelo »

slip.08 пишет: 17 окт 2019, 14:31 Но в моем рассказе я хочу сделать акцент на том что какое то действие совершено к моменту.
Я же и написал "представьте, что вы как раз в этом моменте существуете, и используйте воображаемое нужное время в воображаемый промежуток, или точке времени.
И получится, что что-то было проверено, ровно к воображаемому моменту, а значит в тот момент это и был презент перфект.
Если программа уже отработала, то вы уже точно знаете, что было. Если это воображаемый процесс, то станьте свидетелем этого процесса со всеми присущими временами.
slip.08 пишет: 17 окт 2019, 14:31 a third party system
У вас что там несколько third party system? А если это система третьей стороны - то может использовать притяжательный падеж?
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#7

Сообщение Michelangelo »

К тому же структура русского текста туманна. Вот я перебросил через гугль:

Upon starting our system, it begins to perform the first step, which in turn loads data from another system. Then our system proceeds to the second step, which in turn checks whether the data was downloaded at the first step. The second step is successful because the data that we need has already been downloaded at the first step.

В принципе неплохо. Но соответствует русскому туманному тексту и таким образом он будет понятен только тем, кто уже знает о чем речь. Как новая информация он будет неясен.
slip.08
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 17 окт 2019, 13:02

#8

Сообщение slip.08 »

[mention]Michelangelo[/mention] спасибо за советы. Текст ужасен я согласен но он простой.
У вас что там несколько third party system? А если это система третьей стороны - то может использовать притяжательный падеж?
third party system используется в значении "сторонняя система". Притяжательный падеж кажется здесь не нужен.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#9

Сообщение Kind_Punk »

slip.08 пишет: 17 окт 2019, 14:31 Но все же хочется знать можно ли без причастий как то объяснится.
Можно, почему нельзя )

Но, во-первых, в первом предложении "подъезжая к станции, у меня слетела шляпа" (английского это тоже касается), во-вторых, я не понял, на чем базируется уверенность в том, что "второй шаг выполняется успешно".
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#10

Сообщение Michelangelo »

slip.08 пишет: 17 окт 2019, 14:51 third party system используется в значении "сторонняя система"
т.е. это не ваша система, а из интернета? Вроде так пишут. ОК.
ivorfuzzle
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 21 мар 2018, 03:48
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 25 раз

#11

Сообщение ivorfuzzle »

slip.08 пишет: 17 окт 2019, 13:20 Запустив нашу систему, она начитает выполнять первый шаг который в свою очередь загружает данные из другой системы. Затем наша система приступает ко второму шагу который в свою очередь проверяет были ли загружены данные в первом шаге. Второй шаг выполняется успешно так как данные которые нам нужны уже были загружены в первом шаге.
Ваша английская версия мне что то совсем не понравилась посему решил просто попробовать перевести вашу русскую off the top of my head:
When our system is launched/started, it begins executing the first step (of the algorithm? - just a suggestion), which (I don't think "in turn" is needed here either in Russian or in English) imports data from another system (I don't think "third party system" is correct here because in your original Russian there is no mention of whether it's a third party system or just some other system that you have). Our system then begins executing the second step where it checks whether the required data were successfully imported in step 1. The second step executes successfully because the data that we need were already imported in the first step. (the last sentence is plain weird, shouldn't it be: the second step executes successfully if the data that we need were imported correctly in step 1 - or something like that)

Вам там однако верно написали что текст немного странный, особенно последнее предложение.
Что касается вашего вопроса - то я бы использовал времена как написал выше без перфектов, потому что у вас идет разграничение между первым и вторым шагом (чтобы это не значило), поэтом если уже выполняется второй шаг то то что в первом - это simple past.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#12

Сообщение Yety »

ivorfuzzle пишет: 17 окт 2019, 16:04 без перфектов, потому что у вас идет разграничение между первым и вторым шагом
поэтому если уже выполняется второй шаг то то что в первом - это simple past.
Именно, "in step 1" служит той самой меткой в пространстве-времени, при помощи которой прошлое событие отсекается от текущего шага 2, аналогично любому указанию на прошедшее время вроде "yesterday".
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#13

Сообщение FPlay »

slip.08 пишет: 17 окт 2019, 13:20 Запустив нашу систему, она начитает выполнять первый шаг который в свою очередь загружает данные из другой системы. Затем наша система приступает ко второму шагу который в свою очередь проверяет были ли загружены данные в первом шаге. Второй шаг выполняется успешно так как данные которые нам нужны уже были загружены в первом шаге.

такой вариант

After the system is launched it starts the execution of the first step in which external data is loaded. Then our system starts the execution of the second step by verifying whether the data in the first step was successfully downloaded. The second step is executed properly as long as the necessary data was downloaded in the first step.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»