Нужен ли артикль если есть определитель?

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#1

Сообщение gavenkoa »

Вижу что написали (не обязательно правильно):
The agent name has been changed to Alex Morrison.
Артикль опускается с местоимением:
My name has been changed to Alex Morrison.
Правильно ли ставить артикль в первом случае?

Кто то может сказать что первое нужно переписать как:
Agent's name has been changed to Alex Morrison.
но вроде не всегда притяжительность обозначают, особенно когда речь идет о предметах и абстрактрых понятиях:
Airport name has been changed to JFK.
Distribution name has been changed to Gauss-Miller-Robintson distribution.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 14 окт 2019, 12:23 The agent name has been changed to Alex Morrison.
Правильно ли ставить артикль в этом случае?
Правильно. The относится к name, agent - определение, аналогично the good name.
gavenkoa пишет: 14 окт 2019, 12:23 Кто-то может сказать, что первое нужно переписать как:
Agent's name has been changed to Alex Morrison.
Только в разговорном варианте, где артикль иногда выпадает по небрежности (?).
Храмматически правильно будет The agent's name. The в этом случае относится к agent.
gavenkoa пишет: 14 окт 2019, 12:23 но, вроде, не всегда притяжательность обозначают, особенно когда речь идет о предметах и абстрактных понятиях:
Это не понял.
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#3

Сообщение gavenkoa »

Yety пишет: 14 окт 2019, 12:56Это не понял.
Название распределения (статистического, теорвер) изменили на ...
Можно "The name of distribution". Но я не понимаю можно ли "Distribution name"? Я не встречаю "Distribution's name" в литературе (в общем, по примеру не искал в корпусах).
Yety пишет: 14 окт 2019, 12:56 Храмматически правильно будет The agent's name. The в этом случае относится к agent.
Забавно. В математике порядок опеций уточняется скобками: 2+2*2 != (2+2)*2.

The agent's name == (The agent)'s name != The (agent's name).
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 14 окт 2019, 13:17 Но я не понимаю можно ли "Distribution name"? Я не встречаю "Distribution's name" в литературе (в общем, по примеру не искал в корпусах).
Плохо понимаю, что это значит. В смысле - без артикля? С поссессивом выглядит странно.
gavenkoa пишет: 14 окт 2019, 13:17 The agent's name == (The agent)'s name != The (agent's name).
Если порассуждать свободно, то последний вариант, действительно, возможно, можно воспринять как слияние двух артиклей в один:
1)The name of 2)the agent == 1)The agent's 2)the name == 1)2)The agent's name
Но это фривольные рассуждения...)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»